购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

西施咏 〔1〕

艳色天下重,西施宁久微? 〔2〕

朝为越溪女, 〔3〕 暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。 〔4〕

邀人傅香粉,不自著罗衣。 〔5〕

君宠益娇态,君怜无是非。 〔6〕

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希? 〔7〕

注释

〔1〕西施:春秋时越国美女,后由越王勾践献给吴王夫差。

〔2〕宁:哪会。微:卑贱。

〔3〕越溪:指若耶溪,在今浙江绍兴东南。相传西施曾在此浣纱。

〔4〕悟:发觉。

〔5〕傅:通“敷”,搽抹。罗:丝织品。

〔6〕君:指吴王夫差。娇态:做出娇媚的样子。怜:爱。

〔7〕持谢:奉告。效颦:模仿西施皱眉头。此用“东施效颦”典故,见《庄子·天运》。

解析

这首诗借古讽今,虽是叙咏古人西施,其实是喻指诗人所处时代的世态炎凉。诗歌开首直切主题,写西施既有如此艳丽的姿色,怎会长久地处于低微的身份?果然很快就由浣纱溪头的贫家之女,跃身为吴王宫中的妃子。接下来八句以辛辣的讽刺笔法写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍:她贫贱时哪里有什么与众不同?得宠显贵了人们才惊艳她的容貌天下少有。从前她要在溪边劳作,而现在众多宫女为她涂脂敷粉,为她穿着罗衣,她从来不用自己动手。有君王的宠幸,她姿态更加娇媚;有君王的怜爱,她不会被计较是非。以前和她一起浣纱的伙伴,再也没有机会与她同车而行了。联系到诗人所处的时代,盛唐繁华的外衣下隐藏着危机:那些由于偶然机遇受到恩宠的人立刻就趾高气扬、不可一世,而世人也只见显贵,趋奉势利。最后二句奉劝那些姿色不佳又追逐权贵者,效颦西施是不自量力,即劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。 dVGRB5cC5d2OBHg94gLEMBHPoB8d9MM5Ey2lMiQEeumOSXcL+fhFET6owIhlRvOT

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×