瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之。
(《逍遥游》)
注释:
瞽者:瞎子。
今译:
瞎子没有办法看到花纹的美丽,聋子没有办法听到钟鼓的声音。难道只是身体感官有聋有盲吗?心智也是有聋有盲的啊。
人的五官相互配合,对于这个世界,我们才有准确的把握。无论哪一方面有缺憾,都会造成很大的麻烦。如目盲,那么空间的感觉要差许多,而世界也是没有色彩的;耳聋,则世界是死寂的,没有风声鸟鸣,没有乐声宛转。这些多是无可奈何的事。
然而更可怕也难以令人同情的,尚不是形质上的缺陷,而是精神上的。
马克思曾说过,对于不懂音乐的耳朵,最美的音乐也没有意义。这样的耳朵,在形质上并没有任何问题,但音乐对它,或许比对聋人的耳朵更糟:聋人的耳朵只是听不见,只是置人于一片寂静,而对它则是喧嚣,甚至鼓噪。
精神上的闭塞,或者是出于有限的闻知,以狭隘的经验面对广阔丰富的世界,于是错愕,于是退缩,于是自我隔绝。或者出于傲慢自大,相信自己的正当性,对与己不同的一切都持排斥、否定的态度。他的眼睛看见了其他的事物,他的耳朵听到了不同的言说,但这一切在他心中没有任何的痕迹留存下来,等于从来没有听闻过。
这种情形有两个成语可以描述:前者叫视而不见,后者乃充耳不闻。