购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

荀息之忠贞(僖公九年)

【原文】

九月,晋献公卒,里克、丕郑欲纳文公 ,故以三公子之徒作乱。

初,献公使荀息傅奚齐 ,公疾,召之,曰:“以是藐诸孤辱在大夫 ,其若之何?”稽首而对曰:“臣竭其股肱之力,加之以忠贞。其济,君之灵也 ;不济,则以死继之。”公曰:“何谓忠贞?”对曰:“公家之利,知无不为,忠也。送往事居 ,耦俱无猜 。贞也。”及里克将杀奚齐,先告荀息曰:“三怨将作 ,秦、晋辅之,子将何如?”荀息曰:“将死之。”里克曰:“无益也。”荀叔曰:“吾与先君言矣,不可以贰 。能欲复言而爱身乎?虽无益也,将焉辟之?且人之欲善,谁不如我?我欲无贰而能谓人已乎?”

冬十月,里克杀奚齐于次 。书曰:“杀其君之子。”未葬也。荀息将死之,人曰:“不如立卓子而辅之 。”荀息立公子卓以葬。十一月,里克杀公子卓于朝,荀息死之。

君子曰:“《诗》所谓‘白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也,’荀息有焉。”

【注释】

①里克、丕郑:晋国大夫。②荀息:晋国大夫。③辱:谦辞,指让对方受辱了。④灵:福。⑤往:指逝去的人。⑥耦:泛指两方面,这里指死去的和活着的。⑦三怨:三位公子(申生、重耳、夷吾)方面的怨恨。⑧贰:违背,改变。⑨次:操办丧事的茅草屋。⑩卓子:晋献公的儿子。

【译文】

九月,晋献公逝世,晋国大夫里克、丕郑想要接纳重耳回国,所以便让三位公子的党羽发动叛乱。

当初,晋献公派遣荀息辅佐奚齐(骊姬的儿子),晋献公生病的时候,将他召到床前,说:“将这个弱小的孤儿托付给你,你该如何做呢?”荀息叩首回答说:“我一定竭尽全力,加上我的忠诚。如果事情得以成功,那就是君主的在天之灵护佑;如若不成功,我将会继之以死。”晋献公说:“什么是忠贞?”荀息回答说:“国家的利益,凡是知道的就没有不做的,这是忠。送走逝去的君主而侍奉新君,让这两方面都没有猜忌,这是贞。”等到里克想要杀死奚齐的时候,事先(把这件事)告诉给荀息说:“三位公子那边的怨恨将要发作,秦国、晋国的百姓都会辅助他们,你想要怎么做呢?”荀息说:“我将以死继之。”里克说:“(这样做)没有任何好处。”荀息说:“我和先君有言在先,不可以违背。哪能又想要实现诺言又要爱惜自己身体的?虽然没有什么好处,我又能够躲到哪里去呢?况且人想要做善事,谁又不像我一样呢?我想要不违背诺言而要对别人说不要那样做(指百姓对三位公子的诺言)吗?”

冬十月,里克在操办丧事的茅草屋里杀死了奚齐。《春秋》中记载:“杀掉了他君主的儿子。”这是因为当时晋献公还没有入葬的缘故。荀息想要以死继之,有人说:“不如立卓子(骊姬的妹妹和晋献公的孩子)为君主并辅助他。”荀息安葬了晋献公并立公子卓为君主。十一月,里克在朝中将公子卓杀死,荀息自杀。

君子说:“《诗》中所说的‘白圭中的污点,尚且可以抹掉;言语中的污点,却没有办法改变了。’荀息便是这样。” G96GCh5Z/8oHWtoGeD9/xVEA9aVcYgSUB5qXCnl0Ywsqz1/8FcQnHVL5GtwgyHQd

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×