晋侯复假道于虞以伐虢 ① 。宫之奇谏曰 ② :“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩 ③ ,一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者 ④ ,其虞、虢之谓也。”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不从 ⑤ ,是以不嗣。虢仲、虢叔 ⑥ ,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎 ⑦ ?其爱之也,桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”
①假:借。②宫之奇:虞国大夫。③玩:掉以轻心,忽视。④辅车相依,唇亡齿寒:辅、车相互依存,没有了嘴唇牙齿会感到寒冷。泛指两者利害、密切关系。⑤不从:不跟随君主身边。⑥虢仲、虢叔:王季的儿子。⑦桓、庄:桓,桓叔,晋献公的曾祖父;庄,庄伯,晋献公的祖父。
晋献公又向虞国借道以攻打虢国。虞国大夫宫之奇谏言说:“虢国,是虞国的外围屏障。虢国灭亡,虞国必定跟着毁灭。晋国的野心万不可被打开,也不能对晋国的这支部队掉以轻心,借道一次就已经很过分了,哪能再借第二次呢?谚语中所说的‘辅车相依,唇亡齿寒’,指的就是虞国、虢国的关系。”虞公说:“晋国,我的同宗,岂能害我呢?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲,都是君主的儿子。太伯不跟随他的父亲,所以没有继承他的王位。虢仲、虢叔,是王季的儿子,都做过周文王的卿士,在王室里是有功的人,盟府中还藏有他们的封赏记录。晋国都想要灭掉虢国,他对虞国又有什么不舍的呢?况且(对于晋献公来说)虞国还能比桓叔、庄伯更加亲近吗?如果晋献公真的爱惜同宗的人,桓叔、庄伯的后代又有什么罪?他们却被全部杀掉,难道不是因为威胁到了晋献公吗?亲近、得宠的人一旦威胁到晋献公,(晋献公)尚且还能够将他们杀害,更何况一个国家呢?”
公曰:“吾享祀丰洁,神必据我 ① 。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄物。’如是,则非德,民不和,神不享矣。神所冯依 ② ,将在德矣。若晋取虞而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。宫之奇以其族行 ③ ,曰:“虞不腊矣 ④ ,在此行也,晋不更举矣 ⑤ 。”
①据:保佑。②冯依:依靠。③以其族行:带着族人离开。指宫之奇率领他的族人离开了虞国,以此来避开祸端。④腊:祭祀的一种。⑤更举:再次举兵。
虞公说:“我每年的祭祀物品既丰盛又洁净,神灵一定会保佑我的。”宫之奇回答说:“我听说,鬼神并不会亲近某一个固定的人,它只护佑有德行的人。所以《周书》上说:‘皇天并没有亲人,他只辅助有德行的人。’书中又说:‘祭祀的谷物并不馨香,只有修明的德行才会馨香。’书中又讲:‘百姓不变换祭祀的物品,只有德行才算是祭品。’如此说来,如若没有美德,百姓就不会和顺,神明也不会享用祭品。神明所依靠的,就是在于有美德的人。如果晋国攻占了虞国然后再发扬明德的馨香以此祭祀神明,神明难道会吐出来吗?”虞公不听,答应晋国借道的请求。宫之奇为避开祸端带着自己的族人离开了虞国,并说:“虞国撑不到腊祭的时候了,这一次之后,晋国就不必再举兵了。”
八月甲午,晋侯围上阳。问于卜偃曰 ① :“吾其济乎?”对曰:“克之。”公曰:“何时?”对曰:“童谣云:‘丙之晨,龙尾伏辰,均服振振,取虢之旂。鹑之贲贲 ② ,天策焞焞 ③ ,火中成军,虢公其奔。’其九月、十月之交乎。丙子旦,日在尾,月在策,鹑火中,必是时也。”
冬十二月丙子朔,晋灭虢,虢公丑奔京师。师还,馆于虞 ④ ,遂袭虞,灭之,执虞公及其大夫井伯,以媵秦穆姬 ⑤ 。而修虞祀,且归其职贡于王 ⑥ 。
故书曰:“晋人执虞公。”罪虞,且言易也。
①卜偃:晋国的卜官。②贲贲(bēn bēn):好比柳宿的形状。③焞(tūn):(星光)暗淡。④馆:暂住。⑤媵(yìng):随嫁的人。⑥职贡:贡品。
八月十七日,晋献公攻打上阳。问卜官说:“我能够成功吗?”卜官回答说:“能够攻克。”晋献公说:“什么时候?”卜官回答说:“童谣中说:‘丙子日的早晨,龙尾星伏辰,军装威武,一定能够拿下虢国的旗帜。鹑火星犹如柳宿一般,天策星暗淡,鹑火星居中时便可出师成功,虢公逃亡。’日子大约就在九月底、十月初吧。丙子日早上,日在尾星,月在策星,鹑火星居中,便是虢国被灭的时候了。”
冬季的十二月初一,晋国灭掉虢国,虢公丑逃亡到京师。晋国军队返回,暂住在虞国,于是便袭击虞国,虞国灭亡,并逮捕了虞公和虞国大夫井伯,并把井伯当作晋献公女儿秦穆姬(嫁给了秦穆公,故为秦穆姬)的陪嫁奴隶。(晋国)修缮虞国的祭祀之地,并将虞国的贡品全部进献给周王。
所以《春秋》一书中说:“晋人执虞公。”把罪过归结于虞国身上,并且表明晋国占领虞国是很容易的事情。