购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

汉乐府

长歌行

青青园中葵 [1] ,朝露待日晞 [2] 。阳春布德泽 [3] ,万物生光辉。常恐秋节至 [4] ,焜黄华叶衰 [5] 。百川东到海,何时复西归。少壮不努力,老大徒伤悲。

【作者简介】

《长歌行》是北宋文人郭茂倩(1041-1099)编辑的《乐府诗集》中的一首五言古诗。乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关,汉武帝时得到大规模的扩建,主要作用是从民间搜集大量的歌谣。《乐府诗集》是一部乐府诗总集,全书一百卷,分十二类。上起汉魏,下迄五代,兼有秦以前歌谣十余首。除收入朝廷的礼乐外,还保存了大量民间入乐的歌词和文人创造的“乐府诗”。

【注释】

[1]葵:古代的一种蔬菜。

[2]晞:晒干。

[3]布:给予。德泽:恩惠。

[4]秋节:即秋季。至:来到。

[5]焜黄:指万物凋零的样子。焜,明亮。华:通“花”。

【赏析】

本诗通过“朝露易逝、春天短暂”来突出时间易逝,用“百川到海不复归”来表明时间一去不返,以此引出最后的结论,也是后世的哲理名句“少壮不努力,老大徒伤悲”。有理有据,警醒人们珍惜时光,奋发上进。比喻手法的运用,非常巧妙贴切。

江南可采莲

江南可采莲,莲叶何田田 [1] 。鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

【注释】

[1]田田:形容莲叶相连的茂密样子。

【赏析】

“田”字,描述莲荷叶叶相连的姿态,生动形象。鱼儿在莲叶间不停穿梭的调皮姿态,生动地烘托了采莲人劳动时的喜悦与嬉闹。

上邪

上邪 [1] !我欲与君相知 [2] ,长命无绝衰 [3] 。山无陵 [4] ,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪 [5] ,天地合,乃敢与君绝!

【注释】

[1]上邪:苍天啊。邪,语气助词,无实意。

[2]欲:想要。相知:相交好,相爱。

[3]绝衰:停止,减少,断绝。

[4]陵:山头、山峰。

[5]雨:动词,下。

【赏析】

此为一首经典情诗,其实是一篇爱的誓词。作者以打破不可能打破的自然规律为前提,指天发誓,巧妙地表达对爱情的坚定、坚贞和忠诚,节奏分明,情绪饱满,用词朴素却极富感染力。

枯鱼过河泣

枯鱼过河泣,何时悔复及 [1]

作书与鲂鱮 [2] ,相教慎出入 [3]

【注释】

[1]悔:悔恨。

[2]书:信。鲂鱮(fángxù):两种常见的鱼类。

[3]慎:谨慎。

【赏析】

此诗创作年代不详,但据推测为东汉末年。时值战争动荡年代,作者以诗来劝人们出入小心。诗的开头先说出干鱼过河哭泣、悔恨,但并未交代原因。直至最后一句,真相大白。整个布局非常有趣,把一首诗变成了一个小寓言故事,有情有景,使人读来印象深刻。

饮马长城窟行

青青河畔草,绵绵思远道 [1] 。远道不可思,宿昔梦见之 [2] 。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,展转不相见 [3] 。枯桑知天风,海水知天寒 [4] 。入门各自媚,谁肯相为言 [5] !客从远方来,遗我双鲤鱼 [6] 。呼儿烹鲤鱼 [7] ,中有尺素书 [8] 。长跪读素书 [9] ,其中意何如。上言加餐饭,下言长相忆 [10]

【注释】

[1]绵绵:延续不断,形容草,同时也用来形容对于远方人的相思。

[2]宿昔:指昨夜。

[3]展转:亦作“辗转”,不定。这里既是说远方的游子行踪不定,又是说家里的人因思念而辗转难眠。

[4]枯桑:落了叶的桑树。这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结冰,仍然感到天冷。

[5]媚:爱。言:问讯。

[6]双鲤鱼:即叠成双鱼形的写着书信的绢。

[7]烹:煮。这里借用来指打开书信。

[8]尺素:素是生绢,这里指信。

[9]长跪:挺直了腰跪着。古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后跟上。跪时将腰挺直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。

[10]上、下:指书信的前部与后部。

【赏析】

这首诗借着青青河畔草的景色铺陈,表达作者心中对远方丈夫的思念和牵挂。虽然没明说任何失落之意,但是爱人远在他乡的相思之苦却含在诗句之中。不仅如此,对丈夫一个人漂泊在外,没人照应、没人关心的担心流露其中。如果仅仅如此,那这首诗不过是一首普通的闺怨诗。但后面,丈夫书信中给妻子写的话“加餐饭”“长相忆”,让人看到了二人的相爱。加餐饭在长相忆前,先关心妻子的身体,再表达自己的思念,不善言表的爱,更加暖人心。全诗多处采用比兴的手法,清新自然,亲切质朴。“绵绵思远道,远道不可思”“宿昔梦见之,梦见在我傍”“忽觉在他乡,他乡各异县”等句子采用了“顶针”的修辞方法,造成一种回肠荡气的艺术效果。整首诗虽质朴,却着实感人。

陌上桑

日出东南隅 [1] ,照我秦氏楼。秦氏有好女 [2] ,自名为罗敷 [3] 。罗敷喜蚕桑 [4] ,采桑城南隅。青丝为笼系 [5] ,桂枝为笼钩 [6] 。头上倭堕髻 [7] ,耳中明月珠 [8] ,缃绮为下裙 [9] ,紫绮为上襦 [10] 。行者见罗敷,下担捋髭须 [11] 。少年见罗敷,脱帽著帩头 [12] 。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷 [13]

使君从南来 [14] ,五马立踟蹰 [15] 。使君遣吏往,问是谁家姝 [16] 。“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余 [17] 。”使君谢罗敷 [18] :“宁可共载不 [19] ?”罗敷前置辞 [20] :“使君一何愚 [21] !使君自有妇,罗敷自有夫。”

“东方千余骑,夫婿居上头 [22] 。何用识夫婿 [23] ?白马从骊驹 [24] 。青丝系马尾,黄金络马头 [25] 。腰中鹿卢剑 [26] ,可直千万余 [27] 。十五府小史 [28] ,二十朝大夫 [29] 。三十侍中郎 [30] ,四十专城居 [31] 。为人洁白皙 [32] ,鬑鬑颇有须 [33] 。盈盈公府步 [34] ,冉冉府中趋 [35] 。坐中数千人,皆言夫婿殊 [36] 。”

【作者简介】

《陌上桑》是汉代的一首乐府诗,作者无考。最早见于南朝沈约编撰的《宋书·乐志》,题为《艳歌罗敷行》。南朝徐陵编的《玉台新咏》也收载了该诗,题为《日出东南隅行》。宋郭茂倩编《乐府诗集》,将该诗收入《相和歌辞》。

【注释】

[1]隅:靠边的地方,方向。

[2]好:容貌美。

[3]自:其。

[4]喜:喜欢,擅长。

[5]笼:竹制的圆形器物,盛物用,一说为篮子。系:带子,系在篮子上。

[6]笼钩:行时可挑着篮子,采桑时可钩住桑枝的用具。

[7]倭堕髻:又名“堕马髻”,发髻歪在一边,似堕非堕,是东汉时期流行的一种妇女发式。

[8]明月珠:即夜光珠,因珠光晶莹似月光而得名。此处指用明月珠做的耳环。

[9]缃绮:浅黄色的丝绸。

[10]襦:短袄。

[11]髭:嘴唇上方的胡子。须:嘴唇下方的胡子。

[12]帩头:古代男子包头发用的纱巾,即帕头。

[13]坐:因为。

[14]使君:汉代称呼太守刺史,汉以后用做对州郡长官的尊称。

[15]踟蹰:徘徊。

[16]姝:美女。

[17]颇:稍微。

[18]谢:原意为告诉,这里为请问。

[19]不:通“否”,不要。

[20]前:走上前。

[21]一何:多么。

[22]居上头:指掌管千余骑,官位较高。

[23]何用:即用何。

[24]骊驹:黑色的马驹。

[25]络:罩住。

[26]鹿卢剑:古剑名。

[27]直:通“值”,价值。余:表示整数后不定的零数。

[28]府小史:即太守府小吏。

[29]朝大夫:朝廷里的大夫。

[30]侍中郎:朝廷中的一个官职名称。

[31]专城居:指自己掌管一个城。

[32]洁白皙:指丈夫皮肤洁白。

[33]鬑鬑:须发稀疏的样子。

[34]盈盈:举止、仪态美好。公府步:指踱方步。

[35]冉冉:慢慢地。

[36]殊:出类拔萃,优秀。

【赏析】

善蚕桑表明罗敷有才,对使君的态度表明罗敷有德,同时通过乡亲们见到罗敷时的反应说明其貌美。用行路人、耕种者、少年们滑稽又略显夸张的态度体现罗敷貌美,这种侧面描写的效果更胜于直白地描写罗敷外貌。同时罗敷跟使君的对话也很有意思,罗敷不一定有丈夫,但是却通过自己所描述男子的官位、外貌、能力等皆在使君之上来拒绝使君,更达到了羞辱使君的效果。整篇文章正面与侧面描写相结合,向读者展现了一个美丽大方、聪明机智的姑娘的形象。

梁甫吟

步出齐城门 [1] ,遥望荡阴里 [2] 。里中有三墓,累累正相似 [3] 。问是谁家墓,田疆古冶子 [4] 。力能排南山 [5] ,文能绝地纪 [6] 。一朝被谗言 [7] ,二桃杀三士。谁能为此谋?国相齐晏子 [8]

【作者简介】

《梁甫吟》亦作《梁父吟》,是古代用作葬歌的一种民间曲调,音调悲切凄苦。作者多认为是汉时人,已无考。宋郭茂倩所编《乐府诗集》署名诸葛亮,后代学者多认为是误传。

【注释】

[1]步:走。齐城门:齐国城门。在今山东淄博。

[2]荡阴里:又名阴阳里,在今山东淄博。

[3]累累:石头堆叠的样子。

[4]田疆古冶子:齐景公时田开疆、古冶子和公孙捷为齐国三勇士,后被晏婴设计自刎而死。

[5]排:推倒。

[6]文:文才。引申为智谋。

[7]一朝:一天。

[8]齐晏子:齐国晏婴。

【赏析】

本诗为咏史诗。在齐城门望着荡阴里,看着三勇士的坟墓,不禁心生感慨,想到三位忠勇的曾为国君出生入死的勇士只因一时不慎,功高盖主而被晏婴设计,纷纷自刎的历史典故,谴责之意不言自明。整首诗用词朴素,结构严谨。

孔雀东南飞

序曰:汉末建安中 [1] ,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏 [2] ,为仲卿母所遣 [3] ,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树 [4] 。时人伤之,为诗云尔 [5]

孔雀东南飞,五里一徘徊 [6] 。“十三能织素 [7] ,十四学裁衣。十五弹箜篌 [8] ,十六诵诗书 [9] 。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房 [10] ,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹 [11] ,大人故嫌迟 [12] 。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使 [13] ,徒留无所施。便可白公姥 [14] ,及时相遣归。”府吏得闻之,堂上启阿母 [15] :“儿已薄禄相,幸复得此妇。结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久 [16] 。女行无偏斜,何意致不厚 [17] ?”阿母谓府吏:“何乃太区区 [18] !此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿 [19] ,汝岂得自由 [20] !东家有贤女 [21] ,自名秦罗敷 [22] 。可怜体无比 [23] ,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母 [24] 。今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒 [25] :“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇 [26] ,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意 [27] ,慎勿违吾语。”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁 [28] ,谢家来贵门 [29] 。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息 [30] ,伶俜萦苦辛 [31] 。谓言无罪过,供养卒大恩 [32] 。仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光 [33] 。红罗复斗帐 [34] ,四角垂香囊。箱帘六七十 [35] ,绿碧青丝绳。物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人 [36] 。留待作遗施 [37] ,于今无会因 [38] 。时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆 [39] 。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光 [40] 。腰若流纨素,耳著明月珰 [41] 。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里 [42] 。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别 [43] ,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床。今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将 [44] 。初七及下九 [45] ,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去。吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”新妇谓府吏:“感君区区怀 [46] !君既若见录 [47] ,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝 [48] ,磐石无转移。我有亲父兄 [49] ,性行暴如雷。恐不任我意,逆以煎我怀 [50] 。”举手长劳劳 [51] ,二情同依依。入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣。十五弹箜篌,十六知礼仪。十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才 [52] 。阿母谓阿女:“汝可去应之。”阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信 [53] ,徐徐更谓之。”阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门 [54] 。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还 [55] 。说有兰家女,承籍有宦官 [56] 。云有第五郎,娇逸未有婚 [57] 。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君。既欲结大义 [58] ,故遣来贵门。阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量 [59] !先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地 [60] ,足以荣汝身。不嫁义郎体 [61] ,其往欲何云 [62] ?”兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意 [63] ,那得自任专!虽与府吏要 [64] ,渠会永无缘 [65] 。登即相许和 [66] ,便可作婚姻。”媒人下床去,诺诺复尔尔 [67] 。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束 [68] ,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转 [69] ,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万 [70] ,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门 [71] 。阿母谓阿女:“适得府君书 [72] ,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝 [73] ,愁思出门啼。府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀 [74] 。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!”府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年。蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论 [75] ?念与世间辞,千万不复全!府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥 [76] ,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直 [77] !”阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭。阿母为汝求,便复在旦夕。”府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立 [78] 。转头向户里,渐见愁煎迫。其日牛马嘶,新妇入青庐 [79] 。奄奄黄昏后 [80] ,寂寂人定初 [81] 。我命绝今日,魂去尸长留!揽裙脱丝履,举身赴清池。府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。两家求合葬,合葬华山傍 [82] 。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人 [83] ,戒之慎勿忘。

【注释】

[1]建安中:建安年间。建安,汉献帝年号。

[2]庐江:汉代郡名,在今安徽潜山一带。府小吏:太守衙门里的小官。

[3]遣:指被夫家休掉,返回娘家。

[4]缢:吊死。

[5]云尔:句末语气词。

[6]徘徊:流连往复。

[7]素:白色的绢。

[8]箜篌:古代一种弦乐器,二十三弦或二十五弦,分竖式和卧式两种。

[9]诗书:古代常指《诗经》和《尚书》,这里泛指一般的经书。

[10]妾:古代女子谦卑的自称。

[11]断:截下来。

[12]大人:这里指婆婆。

[13]不堪:不能胜任。驱使:使唤。

[14]白:告诉。公姥:偏义复词,指婆婆。

[15]启:告诉,禀告。

[16]尔:语气助词。

[17]意:料想。致:招致,招来。

[18]区区:愚拙。

[19]忿:怒。

[20]自由:自作主张。

[21]东家:泛指邻近人家。

[22]秦罗敷:古代美女的通名,泛指美女。

[23]可怜:可爱。体:体态。

[24]伏惟:古代下级对上级或是晚辈对长辈的敬称。

[25]床:古代的坐具。

[26]新妇:妇人未有子者皆自称新妇。

[27]下心意:耐心受委屈。

[28]初阳岁:冬至以后,立春以前。

[29]谢:辞别。

[30]作息:偏义复词,偏指作,劳作。

[31]伶俜:孤单的样子。萦:缠绕。

[32]卒:尽,终。

[33]葳蕤:繁盛的样子,这里指刺绣的枝叶繁多而美丽。

[34]复:双层。斗帐:帐子像倒置的斗的样子。

[35]帘:通“奁”,女子梳妆用的镜匣。

[36]后人:指府吏再娶的妻子。

[37]遗施:赠送,施予。

[38]因:机会。

[39]严妆:盛妆,仔细地梳妆打扮。

[40]玳瑁(dàimào),一种类似龟的爬行动物,甲壳黄黑色,有黑斑,有光泽,可制作装饰品。

[41]珰(dāng):耳坠。

[42]野里:乡间。

[43]却:退出来。

[44]扶将:扶持,这里是服侍的意思。

[45]初七:农历七月初七,乞巧节。下九:农历每月十九日,妇女欢聚的日子。

[46]区区:情意真挚的意思。

[47]录:记取。

[48]纫:通“韧”。

[49]父兄:这里指哥哥。

[50]逆:预料,想到将来。

[51]劳劳:忧愁伤感的样子。

[52]便:言辞敏捷。令:美好。

[53]信:使者,这里指媒人。

[54]适:出嫁。

[55]寻:不久,接着。

[56]宦官:即官宦。

[57]娇逸:娇美文雅。

[58]结大义:指结为婚姻。

[59]量:思量,考虑。

[60]否:坏运气。泰:好运气。

[61]义:对男子的美称。

[62]其往:其后,将来。

[63]适:适合,依照。

[64]要:音“腰”,相约。

[65]渠:他。

[66]登即:立即。许和:应许。

[67]诺诺:答应的声音。尔尔:如此如此。

[68]交语:互相传告。

[69]婀娜:形容轻轻飘动的样子。

[70]赍(jī):赠送。

[71]郁郁:繁盛的样子。

[72]适:刚才。

[73]晻晻:昏暗的样子。暝:日暮。

[74]摧藏:摧折心肠,藏即为“脏”,脏腑。

[75]恨恨:愤恨到极点。

[76]日冥冥:原意是日暮,这里拿太阳下山比喻生命终结。

[77]四体:指身体。直:身子骨硬朗。

[78]立:定,定下来。

[79]青庐:青布搭成的篷帐,举行婚礼的地方,东汉至唐有此风俗。

[80]奄奄:昏沉沉的。黄昏:十二时辰之一,是戌时,相当于现在的十九时至二十一时。

[81]人定:亥时,相当于现在的二十一时至二十三时。

[82]华山:庐江境内的一座小山。

[83]谢:告诉。

【赏析】

《孔雀东南飞》是我国文学史上第一部长篇叙事诗,也被称为我国古代文学史上最长的一部叙事诗,与北朝时期的《木兰辞》并称“乐府双璧”及“叙事诗双璧”。又有论者把《孔雀东南飞》《木兰辞》与唐代韦庄的《秦妇吟》并称为“乐府三绝”。本诗讲述了刘兰芝与焦仲卿对爱情的忠贞,由于焦母干预引起的爱情悲剧,表达了对封建礼教社会的控诉以及对爱情自由的向往。整首诗的情节清晰而曲折,善于运用生动对话表现人物的性格、推动情节发展,并通过女主人公刘兰芝对仲卿、焦母、小姑子、自己的哥哥和母亲讲话时的态度与语气,鲜明地塑造出她丰富的内心世界和复杂的情感变化。此诗还运用了大量的比兴手法,如开头便以孔雀徘徊喻夫妻别离,气氛与情节相一致,引人入胜,巧妙贴切,给人印象极深。 BY1FaXpOSd2J7+BP50HxhMHywt+wuTiSGkg/pImbKcIg4V1FuKFrahM0aMqpukx8

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×