【原文】
其造具,若方春禁火之时 222 ,于野寺山园丛手而掇,乃蒸、乃舂,乃复以火干之,则棨、扑、焙、贯、棚、穿、育等七事皆废。
其煮器,若松间石上可坐,则具列废。用槁薪、鼎之属,则风炉、灰承、炭挝、火、交床等废。若瞰泉临涧,则水方、涤方、漉水囊废。若五人以下,茶可末而精者,则罗废。若援藟跻岩 223 ,引入洞 224 ,于山口炙而末之,或纸包、合贮,则碾、拂末等废。既瓢、碗、札、熟盂、鹾簋悉以一筥盛之,则都篮废。但城邑之中,王公之门,二十四器阙一,则茶废矣。
【注释】
[222]方春禁火之时:禁火,古时民间习俗,即在清明前一二日禁火三天,吃冷食,叫“寒食节”。[223]援藟跻岩:藟,读音lěi,藤蔓。跻,读音jī,登、升。[224]引入洞:絙,读音gēng,绳索。
【译文】
准备好制茶所用的器具,如果恰逢在春天寒食节前后,在野外寺院或者山间茶园,大家一起动手采摘,马上蒸青、舂捣,用火烘干,那么,棨、扑、焙、贯、棚、穿、育这七种器具便可以不用。
对煮茶所用的器具而言,如果松林里有石头可以放置,就不需要用器具陈列。如果用干柴鼎锅煮茶,那么风炉、灰承、炭挝、火、交床也都可以省去。如果是在泉水旁溪涧侧烹茶,那么水方、涤方、漉水囊也可以不要。如果是五人以下同时旅游,采制的茶芽细嫩而干燥,可以碾成精细的茶末,那么箩就不需再用。如果攀藤上山,拉着绳子进入山洞烹饮,可以先在山下将茶烤好碾成细末,用纸包裹好或用茶盒装储,那么碾和拂末便不必带。假如瓢、碗、札、熟盂、鹾簋等全用一个筥盛装,那么都篮就不需要了。但在城市里,在王公门第,那二十四种烹饮器具缺少一样,都谈不上品茶了。