|
|
此诗只用“老夫”二字翻覆成篇。前解忽然说是“老夫”,后解忽然又说未是“老夫”,老夫狂态,从纸上跳脱而出也。
昔别是何处,相逢皆老夫。
故人还寂寞,削迹共艰虞。
看他直是忽然请一老夫,陪自家老夫,何曾特为高式颜赠。〇不问别是“何年”,却问别是“何处”,只要追算得何处出来,便见两人本非老夫。如何无端一别,相逢遂遽如此刺眼骇心,真怪事也。正相逢时,两人气色寂寞不寂寞,原入眼便睹。只为头鬓可骇,便不及问穷,且先问老。又此诗通篇原以“老夫”字为章法,如“寂寞”两句,只补叙也。“皆”字妙,“共”字妙。老又皆老,穷又共穷,不能不想当时并少年、同高兴是何处也。
自失论文友,空知卖酒垆。
平生飞动意,见尔不能无。
后解忽更自思,自高别后,直至顷未逢己前,我亦真既老矣。酒垆如故,邈若山河,设不因老,胡一至是?此二句便将“老夫”二字,自己招承明白。下忽通身翻跌云:乃今日逢尔,却不知何故直与昔日接连,重新飞动。然则谁说我两人“老夫”,岂有“老夫”如此飞动者哉!〇道树云:“富贵是我本无,固不望其到我;少年是我本有,奈何亦见夺耶!多哭老,略哭穷,先生别样血泪也。”