李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使 金樽 空对月。
天生我材必有用, 千金散尽 还复来。
烹羊宰牛且为乐, 会须 一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生 ,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉 不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王 昔时 宴平乐 , 斗酒十千恣欢谑 。
主人 何为 言少钱, 径 须 沽取 对君酌。
五花马 ,千金裘,
呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
注释
将( qiāng )进酒: 汉乐府旧题,原是短箫铙歌的曲调。此诗一说为李白被唐玄宗“赐金放还”八年之久的天宝十一年( 752 )所作。一说为李白初入长安的开元年间(约 736 )所作。其时,李白与岑勋应邀到嵩山元丹丘家作客。将,请。
金樽: 精美的酒器。
千金散尽: 喻豪爽轻财。李白在《上安州裴长史书》言,“襄昔东游维扬,不逾一年,散金三十余万,有落魄公子,悉皆济之,此则是白之轻财好施也。”
会须: 应当。
岑夫子,丹丘生: 指岑勋和隐士元丹丘。
钟鼓馔( zhuàn )玉: 形容富贵奢华的生活。钟鼓,指权贵人家钟鸣鼎食。馔玉,以玉为馔,形容饮食之精美。
陈王: 指三国时魏国曹植,曾被封陈王。
宴平乐: 在平乐观举行宴会。平乐,观名。此处化用曹植《名都篇》中句,“归来宴平乐,美酒斗十千。”
斗酒十千恣欢谑: 喝着名贵的酒,纵情的欢乐。斗酒十千,一斗酒价值十千钱,极言酒之名贵。恣,放纵、尽情。欢谑,欢笑。
何为: 为什么。
径: 直接。
沽取: 买来。
五花马: 指名贵的马。唐开元、天宝年间,好马的鬃毛都被剪成花瓣形,三瓣称三花,五瓣称五花。
将( jiāng )出: 拿出。