李白
妾 发初覆额,折花门前 剧 。
郎骑 竹马 来,绕 床 弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇, 羞颜未尝开 。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始 展眉 , 愿同尘与灰 。
常存 抱柱信 ,岂上 望夫台 。
十六君远行,瞿塘 滟滪堆 。
五月不可触 ,猿声天上哀。
门前 迟 行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下 三巴 ,预将书报家。
相迎 不道远 ,直至长风沙。
注释
长干行: 乐府《杂曲歌辞》旧题。长干,地名,在今江苏南京秦淮河南岸,地近长江。
妾: 妾:古代妇女的自称。
剧: 游戏。
竹马: 儿童游戏,把竹竿当马骑。
床: 指井边的围栏。
羞颜未尝开: 指结婚后一直很害羞,未曾释解。
展眉: 眉头舒展,不再害羞。
愿同尘与灰: 意谓同生共死。
抱柱信: 典出《庄子·盗跖》,相传尾生和一女子约会于蓝桥之下,女子未至,大水忽来,尾生不肯失信离去,抱桥柱淹死。此处表示常存互信。
望夫台: 古时传说丈夫离家日久,女子上山眺望归夫,久而化为石头,即望夫石,此山则称望夫台。
滟滪( yàn yù )堆: 瞿塘峡口的一块大礁石。
五月不可触: 五月江水上涨,滟滪堆被江水淹没,船只难以辨识,极易触礁。《太平寰宇记》中有民谣“滟滪大如襆,瞿塘不可触”。
迟: 待。
三巴: 巴郡、巴东、巴西统称三巴,在今四川东部。
不道远: 不论多远。
长风沙: 地名,在今安徽省安庆东五十里的长江边。极言迎接丈夫不辞遥远。