李白
小时不识月,呼作白玉盘。
又疑 瑶台 镜,飞在青云端。
仙人 垂两足,桂树何 团团 。
白兔 捣药成,问言与谁餐?
蟾蜍 蚀圆影,大明夜已残。
羿 昔落 九乌 , 天人 清且安。
阴精 此 沦惑 ,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
注释
瑶台: 神话传说中神仙所居之地。
仙人: 传说中为月驾车的女神,叫舒望,又名纤阿。
团团: 圆圆的样子。
白兔: 相传月亮之中有一只兔子,浑身洁白如玉,故此又称作“玉兔”。玉兔手拿玉杵,跪地捣药,成蛤蟆丸,服此药丸可长生不老。
蟾蜍: 传说月中有三足蟾蜍。
羿( yì ): 后羿,中国古代神话中射落九个太阳的英雄。
九乌: 九只金乌,金乌是太阳的别称。《五经通义》中记载,“日中有三足乌。”
天人: 天上和人间。
阴精: 《史记·天官书》:“月者,天地之阴,金之精也。”此处阴精代指月亮。
沦惑: 沦没而迷蒙不清。