日本俗话说有“四大怕”——地震、打雷、火事、老爸。
地震、打雷不用解释,“火事”就是火灾。以前日本都是木造房子,一着火就烧一大片。“老爸”日文为“亲父”,是父亲的意思,我按国内的流行给改的。但“老爸”怎么会跟灾害放在一起了呢?
旧时,日本对男子有很多“限制”。比如不能多说话、不能下厨房、走路要目不斜视等,据说都是来自儒教。《孟子》里好像是有“君子远庖厨”一说,但中国古训也没不让人说话的教诲啊!可在日本,男人寡言却是美德。
当男人成了家,就更不得了了。回家跟妻子只说三句话,严格地讲是三个词:茶(渴了)!饭(饿了)!“风吕”(要洗澡)!
不但在家里,就是在办公室里,也有女职员专门管倒茶,称为“御茶汲”。日本公司各房间里往往都备有茶叶、茶具、茶桌和电暖瓶。“御茶汲”不但要记住谁用哪个杯子,还要记住谁喝烫的,谁喝温的,谁喜欢酽的,谁喜欢淡的。弄错了就免不了挨骂。
难道男人连杯茶都沏不了吗?
我曾在一家大饭店的人事部给他们培训研修生。人事部换了个新派的部长,一上任就规定,今后不许让女职员给沏茶倒水,想喝就自己倒。年轻人倒也没有怨言,但人事部屋里还有一位“取缔役”(指最高领导),官比部长大。过了两天,原来的“御茶汲”找部长汇报情况:“我昨天看见‘取缔役’拿个杯子去厕所打凉水喝。”虽然日本的自来水喝不坏肚子,但让“取缔役”喝凉水,未免……
“唉,那‘取缔役’的茶,还是麻烦你关照一下吧!”
日本男人,一旦成了鳏夫,沏茶、洗衣、买菜、做饭,一切都得从头学起。
学校老师休息室的女事务员也管倒茶。不过我往往抢着自己倒。一是不好意思;二是倒给一杯浅浅的,不够喝。不过,说句真心话,一样的茶叶,沏得好的人,那茶就是好喝。
对儿女的事,日本老爸也是一推六二五,都交给妻子管。回到家里,不是歪在榻榻米上看电视,就是板着个脸,不知在想什么。一家大小也尽量不去招惹他,万一一句话没说好,脾气上来了,大骂一声“八嘎”,就回自己屋里去了,留下纸拉门震得沙沙响。
过一会儿,再拉开门觑一下,递上一杯茶,就好像什么也没发生过一样。
地震、打雷、火事、老爸发脾气——日本这“四怕”——都有一个特点,一发作就完,一咬牙就过去了。习惯了,也就不当回事了。日本人对老爸,对地震,都是这个态度。
这些年来,风气渐变。青年男子不但会做饭,还会带孩子。夫妇上街,爸爸抱着孩子的还真不少,但往往是用一个兜带绑在胸前。当年,女儿小时,我曾到处寻觅兜带而不得,现在都快成一种流行了。
2008年5月29日