Track 027
Julie: Taxi!
Taxi driver: Where would you like to go?
Julie: I would like to go to the train stop. Can we get there before 4 o'clock?
Taxi driver: Yes, we can get there on time if there is no traffic jam.
Julie: Can we stop at the bank? I want to withdraw some money.
Taxi driver: OK. I'll wait for you here.
(after a while)
Julie: Thanks. We can go now.
Taxi driver: OK.
(later)
Taxi driver: Here we are. That's 20 dollars.
Julie: Here you are. Keep the change.
Taxi driver: Thank you.
朱 莉: 出租车!
出租车司机: 您要去哪里?
朱 莉: 我要去火车站。我们在4点之前能赶到吗?
出租车司机: 是的。如果交通不堵塞,我们可以赶到。
朱 莉: 我们能在那家银行停一下吗?我想取些钱。
出租车司机: 好的,我在这里等你。
(过了一会儿)
朱 莉: 谢谢。我们现在可以走了。
出租车司机: 好的。
(稍后)
出租车司机: 我们到了。20美元。
朱 莉: 给你钱,不用找了。
出租车司机: 谢谢。
Track 028
John: Taxi! Can you take me to the Central Park?
Taxi driver: Yes. It's my pleasure to serve you.
John: Can you help me to put the baggage in the trunk?
Taxi driver: Certainly.
John: Can you open the window? I feel too close.
Taxi driver: OK. Sorry, I'm afraid we can't pass the street because of the traffic jam.
John: Shall we take the shortcut?
Taxi driver: OK, I will find another way.
约 翰: 出租车!你能把我带到中央公园吗?
出租车司机: 好的。很高兴为您服务。
约 翰: 你能帮我把行李放到后备箱吗?
出租车司机: 当然。
约 翰: 你能打开窗户吗?我感觉很闷。
出租车司机: 好的。抱歉,因为交通堵塞恐怕我们不能通过这条街了。
约 翰: 我们可以走近路吗?
出租车司机: 好的,我会找到另一条路的。
Track 029
■ Could you take me to the railway station?
你能带我去火车站吗?
■ I want to go to this address, please.
劳驾,我要去这里。
■ Please put my baggage in the back.
请把我的行李放到后面。
■ Please slow down.
请慢点儿开。
■ Can you take the shortest way, please?
你能走最短的路线吗?
■ Here is the tip.
这是小费。
■ Keep the change.
零钱不用找了。
Track 030
■ traffic jam
交通阻塞,塞车
■ change /tʃeɪndʒ/
n. 找回的零钱
■ serve /sɜ:v/
v. 为(顾客)服务
■ baggage /ˈbægɪdʒ/
n. 行李
■ trunk /trʌŋk/
n. 〔汽车后部的〕行李箱
■ close /kləʊs/
adj. 闷热的
■ shortcut /ˈʃɔ:tkʌt/
n. 近路;捷径
■ tip /tɪp/
n. 小费
在美国的城市中心和机场附近,出租车随处可见,招手即来。但在其他大部分地区想要打出租车需要打电话叫车。美国出租车大多数根据路程计费,计价表通常会贴在车内。到达目的地后,记得给出租车司机车费百分之十到百分之二十的小费,有时也可以根据行李件数计算小费,通常按一件行李一美元算。