写一贵族女子的劳作生活,寓赞美之意。
葛之 覃 兮 施 于中谷 维叶萋萋
黄鸟于飞 集于灌木 其鸣 喈 喈
葛之覃兮 施于中谷 维叶莫莫
是 刈 是 濩 为 絺 为 绤 服之无 斁
言告师氏 言告言归
薄污我私 薄 浣 我衣
害 浣 害 否 归宁父母
葛:蔓生植物,纤维可织葛布。 覃:延长。
施:蔓延。 中谷:山谷中。
维:语助词,或同“其”。 萋萋:茂盛状。
喈喈:黄鸟的鸣叫声。
莫莫:茂密状。
刈:割。 濩:煮。
絺:细葛布。 绤:粗葛布。
服:穿。斁:厌烦。
师氏:指诗中女子的教习老师。
薄:语气词。污:去污。私:内衣,或家常衣。
浣:洗。衣:外衣,或礼服。
害:同“何”。否:不(不该洗的)。
归宁:回家问(父母)安。或解为回娘家,或出嫁以慰父母。
今名葛藤,多年生藤本,茎可编篮做绳,纤维可织布。块根肥大,称“葛根”,可制淀粉,亦可入药,是古人重要的生活原料。