写樵者思慕一女子而不可得,愿在其出嫁时能有所效劳。
南有乔木 不可休思
汉有游女 不可求思
汉之广矣 不可泳思
江之永矣 不可方思
翘翘错薪 言 刈 其楚
之子于归 言 秣 其马
汉之广矣 不可泳思
江之永矣 不可方思
翘翘错薪 言刈其 蒌
之子于归 言秣其驹
汉之广矣 不可泳思
江之永矣 不可方思
休:休息。因乔木高而无荫,不能休息。思:语助词,同“兮”。
汉:汉水,长江支流之一。游女:出游的女子,或解为女神。
江:江水,即长江。永:水流长也,同时有江水浩大之意。
方:桴,筏。因江长,乘筏子也不可渡。
翘翘错薪:高高杂乱的柴草。翘翘,喻杂草丛生。
言:语气词。刈:割。
楚:灌木名,即牡荆,古代嫁娶以楚薪作火把,刈楚喻嫁娶。
归:嫁。秣:喂马。
蒌:蒌蒿,嫩时可食,老则为薪。
今名牡荆、黄荆,落叶灌木。生长于向阳山坡、原野路旁等,一种较为常见的野生灌木。古人以其茎秆供刑杖之用,被视为刑罚的象征。也作薪材之用。
今名蒌蒿,又名芦蒿,多年生草本。浅水、陆地皆可生长,嫩茎叶可食,是蒿类最可口的野菜之一,老化的根茎可作为生火的薪材。今天已被驯化成多个品种的常见蔬菜。