购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

凡例

一、本经为夏丏尊先生据日本大藏出版株式会社发行之日译《南传大藏经》本《本生经》所重译,日译所用之原本为浮斯培奥尔氏(V. Fausböll)之校订本,原本中之偈语注释则省略未译。

二、文中加〔〕之语句,系日译者为方便理解所插入,汉译时则依行文之便而部分保留之。

三、全文注释号码采用反白字符号,注文则附于每段落之末。日译本由多人执笔,其注释间每有重出或观点不同者,汉译时酌有删略。

四、全文注释为汉译者所另加者,则于注文标明“汉译者注”,以别于原注释。

五、日译本于人名、地名颇能尽力采取斯土旧译经典所用之名词,今一一沿用。其无旧译可据之原名,除用日译者所加之意译外,直用音译。

六、日译本长行用语体译,偈语则用新诗歌体译。今于长行沿用语体之外,偈语亦以长短不等之句译之,不拘守诗歌句式,以便理解。 AqT38tUXUNhwBiOhEqY9rtRlspbcO10Cx8Fyz8V3lIGn1wGq7F+gXFc9gmDqcByB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×