购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

4

CONFUCIUS,THEFIRSTTEACHER

Confucius is the latinized name of the person who has been known in China as K'ung Tzu or Master K'ung. His family name was K'ung and his personal name Ch'iu. He was born in 551 B.C. in the state of Lu, in the southern part of the present Shantung province in eastern China. His ancestors had been members of the ducal house of the state of Sung, which was descended from the royal house of Shang, the dynasty that had preceded the Chou. Because of political troubles, the family, before the birth of Confucius, had lost its noble position and migrated to Lu.

The most detailed account of Confucius' life is the biography which comprises the forty-seventh chapter of the Shih Chi or Historical Records (China'S first dynastic history, completed ca. 86 B.C.). From this we learn that Confucius was poor in his youth, but entered the government of Lu and by the time he was fifty had reached high official rank. As a result of political intrigue, however, he was soon forced to resign his post and go into exile. For the next thirteen years he traveled from one state to another, always hoping to find an opportunity to realize his ideal of political and social reform. Nowhere, however, did he succeed, and finally as an old man he returned to Lu, where he died three years later in 479 B.C.

● Confucius and the Six Classics

In the last chapter I said that the rise of the philosophic schools began with the practice of private teaching. So far as modern scholarship can determine, Confucius was the first person in Chinese history thus to teach large numbers of students in a private capacity, by whom he was accompanied during his travels in different states. According to tradition, he had several thousand students, of whom several tens became famous thinkers and scholars. The former number is undoubtedly a gross exaggeration, but there is no question that he was a very influential teacher, and what is more important and unique, China'S first private teacher. His ideas are best known through the Lun Yü or Confucian Analects , a collection of his scattered sayings which was compiled by some of his disciples.

Confucius was a ju and the founder of the Ju school, which has been known in the West as the Confucian school. In the last chapter we saw how Liu Hsin wrote regarding this school that it "delighted in the study of the Liu Yi and emphasized matters concerning human-heartedness and righteousness." The term Liu Yi means the "six arts," i.e., the six liberal arts, but it is more commonly translated as the "Six Classics." These are the Yi or Book of Changes , the Shih or Book of Odes (or Poetry ), the Shu or Book of History , the Li or Rituals or Rites , the Yüeh or Music (no longer preserved as a separate work), and the Ch'un Ch'iu or Spring and Autumn Annals , a chronicle history of Confucius' state of Lu extending from 722 to 479 B.C., the year of Confucius' death. The nature of these classics is clear from their titles, with the exception of the Book of Changes . This work was in later times interpreted by the Confucianists as a treatise on metaphysics, but originally it was a book of divination.

Concerning the relation of Confucius with the Six Classics, there are two schools of traditional scholarship. One maintains that Confucius was the author of all these works, while the other maintains that Confucius was the author of the Spring and Autumn Annals , the commentator of the Book of Changes , the reformer of the Rituals and Music , and the editor of the Book of History and Book of Odes .

As a matter of fact, however, Confucius was neither the author, commentator, nor even editor of any of the classics. In some respects, to be sure, he was a conservative who upheld tradition. Thus in the rites and music he did try to rectify any deviations from the traditional practices or standards, and instances of so doing are reported in the Lun Yü or Analects . Judging from what is said of him in the Analects , however, Confucius never had any intention of writing anything himself for future generations. The writing of books in a private rather than official capacity was an as yet unheard of practice which developed only after the time of Confucius. He was China'S first private teacher, but not its first private writer.

The Six Classics had existed before the time of Confucius, and they constituted the cultural legacy of the past. They had been the basis of education for the aristocrats during the early centuries of feudalism of the Chou dynasty. As feudalism began to disintegrate, however, roughly from the seventh century B.C. onward, the tutors of the aristocrats, or even some of the aristocrats themselves—men who had lost their positions and titles but were well versed in the Classics—began to scatter among the people. They made their living, as we have seen in the last chapter, by teaching the Classics or by acting as skilled "assistants," well versed in the rituals, on the occasion of funeral, sacrifice, wedding, and other ceremonies. This class of men was known as the ju or literati.

● Confucius as an Educator

Confucius, however, was more than a ju in the common sense of the word. It is true that in the Analects we find him, from one point of view, being portrayed merely as an educator. He wanted his disciples to be "rounded men" who would be useful to state and society, and therefore he taught them various branches of knowledge based upon the different classics. His primary function as a teacher, he felt, was to interpret to his disciples the ancient cultural heritage. That is why, in his own words as recorded in the Analects , he was "a transmitter and not an originator." ( Analects , VII, 1.) But this is only one aspect of Confucius, and there is another one as well. This is that, while transmitting the traditional institutions and ideas, Confucius gave them interpretations derived from his own moral concepts. This is exemplified in his interpretation of the old custom that on the death of a parent, a son should mourn three years. Confucius commented on this: "The child cannot leave the arms of its parents until it is three years old. This is why the three years'mourning is universally observed throughout the world." ( Analects , XVII, 21.) In other words, the son was utterly dependent upon his parents for at least the first three years of his life; hence upon their death he should mourn them for an equal length of time in order to express his gratitude. Likewise when teaching the Classics, Confucius gave them new interpretations. Thus in speaking of the Book of Poetry , he stressed its moral value by saying: "In the Book of Poetry there are three hundred poems. But the essence of them can be covered in one sentence:'Have no depraved thoughts.'" ( Analects , II, 2.) In this way Confucius was more than a mere transmitter, for in transmitting, he originated something new.

This spirit of originating through transmitting was perpetuated by the followers of Confucius, by whom, as the classical texts were handed down from generation to generation, countless commentaries and interpretations were written. A great portion of what in later times came to be known as the Thirteen Classics developed as commentaries in this way on the original texts.

This is what set Confucius apart from the ordinary literati of his time, and made him the founder of a new school. Because the followers of this school were at the same time scholars and specialists on the Six Classics, the school became known as the School of the Literati.

● The Rectification of Names

Besides the new interpretations which Confucius gave to the classics, he had his own ideas about the individual and society, heaven and man.

In regard to society, he held that in order to have a well-ordered one, the most important thing is to carry out what he called the rectification of names. That is, things in actual fact should be made to accord with the implication attached to them by names. Once a disciple asked him what he would do first if he were to rule a state, whereupon Confucius replied: "The one thing needed first is the rectification of names." ( Analects , XIII, 3.) On another occasion one of the dukes of the time asked Confucius the right principle of government, to which he answered: "Let the ruler be ruler, the minister minister, the father father, and the son son." ( Analects , XII, 11.) In other words, every name contains certain implications which constitute the essence of that class of things to which this name applies. Such things, therefore, should agree with this ideal essence. The essence of a ruler is what the ruler ideally ought to be, or what, in Chinese, is called "the way of the ruler." If a ruler acts according to this way of the ruler, he is then truly a ruler, in fact as well as in name. There is an agreement between name and actuality. But if he does not, he is no ruler, even though he may popularly be regarded as such. Every name in the social relationships implies certain responsibilities and duties. Ruler, minister, father, and son are all the names of such social relationships, and the individuals bearing these names must fulfill their responsibilities and duties accordingly. Such is the implication of Confucius' theory of the rectification of names.

● Human-heartedness and Righteousness

With regard to the virtues of the individual, Confucius emphasized human-heartedness and righteousness, especially the former. Righteousness ( yi ) means the "oughtness" of a situation. It is a categorical imperative. Every one in society has certain things which he ought to do, and which must be done for their own sake, because they are the morally right things to do. If, however, he does them only because of other nonmoral considerations, then even though he does what he ought to do, his action is no longer a righteous one. To use a word often disparaged by Confucius and later Confucianists, he is then acting for "profit." Yi (righteousness) and li (profit) are in Confucianism diametrically opposed terms. Confucius himself says: "The superior man comprehends yi ; the small man comprehends li ." ( Analects , IV, 16.) Herein lies what the later Confucianists called the "distinction between yi and li ," a distinction which they considered to be of the utmost importance in moral teaching.

The idea of yi is rather formal, but that of jen (human-heartedness) is much more concrete. The formal essence of the duties of man in society is their "oughtness," because all these duties are what he ought to do. But the material essence of these duties is "loving others," i.e., jen or humanheartedness. The father acts according to the way a father should act who loves his son; the son acts according to the way a son should act who loves his father. Confucius says: "Human-heartedness consists in loving others." ( Analects , XII, 22.) The man who really loves others is one able to perform his duties in society. Hence in the Analects we see that Confucius sometimes uses the word jen not only to denote a special kind of virtue, but also to denote all the virtues combined, so that the term "man of jen " becomes synonymous with the man of all-round virtue. In such contexts, jen can be translated as "perfect virtue."

Chung and Shu

In the Analects we find the passage: "When Chung Kung asked the meaning of jen , the master said: '… Do not do to others what you do not wish yourself….'" (XII, 2.) Again, Confucius is reported in the Analects as saying: "The man of jen is one who, desiring to sustain himself, sustains others, and desiring to develop himself, develops others. To be able from one'S own self to draw a parallel for the treatment of others; that may be called the way to practise jen ." (VI, 28.)

Thus the practice of jen consists in consideration for others. "Desiring to sustain oneself, one sustains others; desiring to develop oneself, one develops others." In other words: "Do to others what you wish yourself." This is the positive aspect of the practice, which was called by Confucius chung or "conscientiousness to others." And the negative aspect, which was called by Confucius shu or "altruism," is: "Do not do to others what you do not wish yourself." The practice as a whole is called the principle of chung and shu , which is "the way to practice jen ."

This principle was known by some of the later Confucianists as the "principle of applying a measuring square." That is to say, it is a principle by which one uses oneself as a standard to regulate one'S conduct. In the Ta Hsüeh or Great Learning , which is a chapter of the Li Chi ( Book of Rites ), a collection of treatises written by the Confucianists in the third and second centuries B.C., it is said: "Do not use what you dislike in your superiors in the employment of your inferiors. Do not use what you dislike in your inferiors in the service of your superiors. Do not use what you dislike in those who are before, to precede those who are behind. Do not use what you dislike in those who are behind, to follow those who are before. Do not use what you dislike on the right, to display toward the left. Do not use what you dislike on the left, to display toward the right. This is called the principle of applying a measuring square."

In the Chung Yung or Doctrine of the Mean , which is another chapter of the Li Chi , attributed to Tzu-ssu, the grandson of Confucius, it is said:" Chung and shu are not far from the Way. What you do not like done to yourself, do not do to others…. Serve your father as you would require your son to serve you…. Serve your ruler as you would require your subordinate to serve you…. Serve your elder brother as you would require your younger brother to serve you…. Set the example in behaving to your friends as you would require them to behave to you…."

The illustration given in the Great Learning emphasizes the negative aspect of the principle of chung and shu ; that in the Doctrine of the Mean emphasizes its positive aspect. In each case the "measuring square" for determining conduct is in one'S self and not in other things.

The principle of chung and shu is at the same time the principle of jen , so that the practice of chung and shu means the practice of jen . And this practice leads to the carrying out of one'S responsibilities and duties in society, in which is comprised the quality of yi or righteousness. Hence the principle of chung and shu becomes the alpha and omega of one'S moral life. In the Analects we find the passage: "The master said: 'Shen [the personal name of Tseng Tzu, one of his disciples], all my teachings are linked together by one principle.' 'Quite so,' replied Tseng Tzu. When the master had left the room, the disciples asked: 'What did he mean?' Tseng Tzu replied: 'Our master'S teaching consists of the principle of chung and shu , and that is all.'" (IV, 15.)

Everyone has within himself the "measuring square" for conduct, and can use it at any time. So simple as this is the method of practising jen , so that Confucius said: "Is jen indeed far off? I crave for jen , and lo! jen is at hand!" ( Analects , VII, 29.)

● Knowing Ming

From the idea of righteousness, the Confucianists derived the idea of "doing for nothing." One does what one ought to do, simply because it is morally right to do it, and not for any consideration external to this moral compulsion. In the Analects , we are told that Confucius was ridiculed by a certain recluse as "one who knows that he cannot succeed, yet keeps on trying to do it." (XIV, 41.) We also read that another recluse was told by a disciple of Confucius: "The reason why the superior man tries to go into politics, is because he holds this to be right, even though he is well aware that his principle cannot prevail." (XVIII, 7)

As we shall see, the Taoists taught the theory of " doing nothing," whereas the Confucianists taught that of "doing for nothing." A man cannot do nothing, according to Confucianism, because for every man there is something which he ought to do. Nevertheless, what he does is "for nothing," because the value of doing what he ought to do lies in the doing itself, and not in the external result.

Confucius' own life is certainly a good example of this teaching. Living in an age of great social and political disorder, he tried his best to reform the world. He traveled everywhere and, like Socrates, talked to everybody. Although his efforts were in vain, he was never disappointed. He knew that he could not succeed, but kept on trying.

About himself Confucius said: "If my principles are to prevail in the world, it is Ming . If they are to fall to the ground, it is also Ming ." ( Analects , XIV, 38.) He tried his best, but the issue he left to Ming . Ming is often translated as Fate, Destiny or Decree. To Confucius, it meant the Decree of Heaven or Will of Heaven; in other words, it was conceived of as a purposeful force. In later Confucianism, however, Ming simply means the total existent conditions and forces of the whole universe. For the external success of our activity, the cooperation of these conditions is always needed. But this cooperation is wholly beyond our control. Hence the best thing for us to do is simply to try to carry out what we know we ought to carry out, without caring whether in the process we succeed or fail. To act in this way is "to know Ming ." To know Ming is an important requirement for being a superior man in the Confucian sense of the term, so that Confucius said: "He who does not know Ming cannot be a superior man." ( Analects , XX, 2.)

Thus to know Ming means to acknowledge the inevitability of the world as it exists, and so to disregard one'S external success or failure. If we can act in this way, we can, in a sense, never fail. For if we do our duty, that duty through our very act is morally done, regardless of the external success or failure of our action.

As a result, we always shall be free from anxiety as to success or fear as to failure, and so shall be happy. This is why Confucius said: "The wise are free from doubts; the virtuous from anxiety; the brave from fear." ( Analects , IX, 28.) Or again: "The superior man is always happy; the small man sad." (VII, 36.)

● Confucius' Spiritual Development

In the Taoist work, the Chuang-tzu , we see that the Taoists often ridiculed Confucius as one who confined himself to the morality of human-heartedness and righteousness, thus being conscious only of moral values, and not super-moral value. Superficially they were right, but actually they were wrong. Thus speaking about his own spiritual development, Confucius said: "At fifteen I set my heart on learning. At thirty I could stand. At forty I had no doubts. At fifty I knew the Decree of Heaven. At sixty I was already obedient [to this Decree]. At seventy I could follow the desires of my mind without overstepping the boundaries[of what is right]." ( Analects , II, 4)

The "learning" which Confucius here refers to is not what we now would call learning. In the Analects , Confucius said: "Set your heart on the Tao ." (VII, 6.) And again: "To hear the Tao in the morning and then die at night, that would be all right." (IV, 9.) Here Tao means the Way or Truth. It was this Tao which Confucius at fifteen set his heart upon learning. What we now call learning means the increase of our knowledge, but the Tao is that whereby we can elevate our mind.

Confucius also said: "Take your stand in the li [rituals, ceremonies, proper conduct]." ( Analects , VIII, 8.) Again he said: "Not to know the li is to have no means of standing." (XX, 3.) Thus when Confucius says that at thirty he could "stand," he means that he then understood the li and so could practice proper conduct.

His statement that at forty he had no doubts means that he had then become a wise man. For, as quoted before, "The wise are free from doubts."

Up to this time of his life Confucius was perhaps conscious only of moral values. But at the age of fifty and sixty, he knew the Decree of Heaven and was obedient to it. In other words, he was then also conscious of super-moral values. Confucius in this respect was like Socrates. Socrates thought that he had been appointed by a divine order to awaken the Greeks, and Confucius had a similar consciousness of a divine mission. For example, when he was threatened with physical violence at a place called K'uang, he said: "If Heaven had wished to let civilization perish, later generations (like myself) would not have been permitted to participate in it. But since Heaven has not wished to let civilization perish, what can the people of K'uang do to me?" ( Analects , IX, 5.) One of his contemporaries also said: "The world for long has been without order. But now Heaven is going to use the Master as an arousing tocsin." ( Analects , III, 24.) Thus Confucius in doing what he did, was convinced that he was following the Decree of Heaven and was supported by Heaven; he was conscious of values higher than moral ones.

The super-moral value experienced by Confucius, however, was, as we shall see, not quite the same as that experienced by the Taoists. For the latter abandoned entirely the idea of an intelligent and purposeful Heaven, and sought instead for mystical union with an undifferentiated whole. The super-moral value which they knew and experienced, therefore, was freer from the ordinary concepts of the human relationships.

At seventy, as has been told above, Confucius allowed his mind to follow whatever it desired, yet everything he did was naturally right of itself. His actions no longer needed a conscious guide. He was acting without effort. This represents the last stage in the development of the sage.

● Confucius' Position in Chinese History

Confucius is probably better known in the West than any other single Chinese. Yet in China itself, though always famous, his place in history has changed considerably from one period to another. Historically speaking he was primarily a teacher, that is, only one teacher among many. But after his death, he gradually came to be considered as the teacher, superior to all others. And in the second century B.C. he was elevated to an even higher plane. According to many Confucianists of that time, Confucius had actually been appointed by Heaven to begin a new dynasty that would follow that of Chou. Though in actual fact without a crown or a government, he had ideally speaking become a king who ruled the whole empire. How this apparent contradiction had happened, these Confucianists said, could be found out by studying the esoteric meaning supposedly contained in the Spring and Autumn Annals . This was supposed by them not to be a chronicle of Confucius' native state (as it actually was), but an important political work written by Confucius to express his ethical and political ideas. Then in the first century B.C., Confucius came to be regarded as even more than a king. According to many people of that time, he was a living god among men—a divine being who knew that after his time there would someday come the Han dynasty (206 B.C.-A.D. 220), and who therefore, in the Spring and Autumn Annals , set forth a political ideal which would be complete enough for the men of Han to realize. This apotheosis was the climax of Confucius'glory, and in the middle of the Han dynasty Confucianism could properly be called a religion.

The time of glorification, however, did not last very long. Already beginning in the first century A.D., Confucianists of a more rationalistic type began to get the upper hand. Hence in later times Confucius was no longer regarded as a divine being, though his position as that of the Teacher remained high. At the very end of the nineteenth century, to be sure, there was a brief revival of the theory that Confucius had been divinely appointed to be a king. Soon afterward, however, with the coming of the Chinese Republic, his reputation fell until he came to be regarded as something less than the Teacher, and at present most Chinese would say that he was primarily a teacher, and certainly a great one, but far from being the only teacher.

Confucius, however, was already recognized in his own day as a man of very extensive learning. For example, one of his contemporaries said:"Great indeed is the Master K'ung! His learning is so extensive that he cannot be called by a single name." ( Analects , IX, 2.) From the quotations given earlier, we may see that he considered himself the inheritor and perpetuator of ancient civilization, and was considered by some of his contemporaries as such. By his work of originating through transmitting, he caused his school to reinterpret the civilization of the age before him. He upheld what he considered to be best in the old, and created a powerful tradition that was followed until very recent years, when, as in Confucius' own time, China again came face to face with tremendous economic and social change. In addition, he was China'S first teacher. Hence, though historically speaking he was only a teacher, it is perhaps not unreasonable that in later ages he was regarded as the teacher. RYPxOhftAPKWD3M5KSmorGYdIgHba40FPO+OH4zDwWgKhzibTiRtyRbwDNIXXcyc

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×