冒号后内容和冒号前的分句是紧密相关的。冒号比逗号效果更强,分隔的作用比分号弱,比破折号正式。它通常跟在独立分句之后,且不能插在动词与其补足语或介词与其宾语之间。下面左栏中的句子就犯了这种错误,修正后的句子见右栏。
如果两个独立分句中第二个分句阐释、详述了第一个分句的含义,则以冒号连接两句。例如:
But even so, there was a direct and dispatch about animal burial: there was no stopover in the undertaker's foul parlor, no wreath or spray.
但即便如此,动物的葬礼总是简洁而迅速的:不需要在污秽的殡仪馆停留,也不需要花圈或花枝。
冒号也可引导用于补充前句的引文。例如:
The squalor of the streets reminded her of a line from Oscar Wilde: “We are all in the gutter, but some of us are looking at stars.”
肮脏的街道让她想起了王尔德的一句话:“我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。”
冒号还有一些形式功能:置于正式信函的称呼语后;表示时间时用于分隔小时和分钟;隔开书名和副标题;在《圣经》中分隔章名和节名。例如:
Dear Mr. Montague: 致亲爱的蒙塔古先生:
departs at 10:48 P.M. 晚上十点四十八分出发
Practical Calligraphy: An Introduction to Italic Script 《实用书法:斜体行书入门》
Nehemiah 11:7 尼希米记第十一章第七节