购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

关于自己 자기에 관하여

1 我的名字 나의 이름

实用表达

1 请问你怎么称呼?

성함이 어떻게 되세요 ?

2 请允许我自我介绍一下。

제 소개를 좀 하겠습니다 .

3 很高兴认识你,还请多多关照。

만나서 반갑습니다 . 잘 부탁드립니다 .

4 你的名字真特别。

성함이 정말 특이하시네요 .

5 他看上去非常面熟,但我想不起他的名字来了。

그는 낯이 익은데 이름이 어떻게 되는지 생각이 안 나요 .

实用对话

A:우리 예전에 만난 적이 없지요 ?

B:네 , 만난 적이 없어요 .

A:저는 김유빈이라고 합니다 . 성함이 어떻게 되세요 ?

B:저는 이순정이라고 합니다 . 순정이라고 직접 불러 주시면 됩니다 .

A:만나서 반갑습니다 . 순정 씨 . 이거는 제 명함입니다 .

B:저도 반갑습니다 . 앞으로 잘 부탁드립니다 .

译文

A:我们以前没见过,是不是?

B:是的,没有见过。

A:我叫金幼彬。请问你怎么称呼?

B:我叫李顺静,你可以直接叫我顺静。

A:很高兴认识你,顺静。这是我的名片。

B:我也是。以后还请多多关照。

2 我的年龄 나의 나이

实用表达

1 可否冒昧问一下您多大年纪?

실례지만 나이가 어떻게 되신지 물어봐도 돼요 ?

2 我前几天刚刚过了20岁生日。

제가 며칠 전에 마침 20 살 생일을 지냈어요 .

3 我妈妈六十岁了。

제 어머니의 연세가 60 살입니다 ..

4 我不想谈论我的年龄。

제가 나이 얘기를 하고 싶지 않습니다 .

5 我出生于1988年7月23号。

제가 1988 년 7 월 23 일에 태어났습니다 .

实用对话

A:안녕하세요 . 창범 씨 . 이번 주말에 우리 집에 올 수 있어요 ? 파티 하나 있거든요 .

B:어떤 파티요 ?

A:제 생일 파티인데 올 수 있어요 ?

B:당연히 가야지요 . 실례지만 나이가 어떻게 돼요 ?

A:이번 일요일이 지나면 25 살이 될 거예요 .

B:실제보다 많이 어려 보이는데요 .

A:고맙습니다 . 그날 오후 7 시 전까지 꼭 와야 돼요 .

B:네 . 선물도 가져 갈게요 .

A:와우 , 고맙습니다 . 그럼 그때 봐요 .

B:네 , 그때 봐요 .

译文

A:你好,昌范。这个周末能来我家吗,有个聚会?

B:什么聚会?

A:我的生日聚会。你能不能来?

B:当然要去。我冒昧地问一下,你多大了?

A:过了这个周日我就25岁了。

B:你看起来比你的实际年龄小多了。

A:谢谢。请一定要在那天下午7点之前到哦。

B:好的。我会给你带礼物的。

A:哇哦,谢谢。那么到时候见了。

B:嗯,到时候见。

3 我的家乡 나의 고향

实用表达

1 我们来自同一个国家。

우리는 같은 나라에서 왔습니다 .

2 我的母语是汉语。

제 모국어는 중국어입니다 .

3 你的家乡是哪里?

고향이 어디예요 ?

4 我已经离开故乡好几年了。

제가 고향을 떠난 지 몇 년이나 됐어요 .

5 我永远忘不了家乡的小吃。

고향의 향토 음식을 영원히 못 잊을 거예요 .

实用对话

A:동인 씨 , 고향이 어디예요 ?

B:나는 중국사람이에요 . 중국에 가 본 적이 있어요 ? 나라 씨 ?

A:아니에요 . 그런데 중국은 역사가 오래된 나라인 것 알고 있어요 . 그럼동인 씨는 어디서 자랐어요 ?

B:나는 북겨에서 자랐는데 몇 년전에 부모님과 같이 여기로 이민해 왔어요 .

A:그럼 북경을 좀 소개해 줄 수 있어요 ? 아주 궁금하거든요 .

B:북경은 중국의 북쪽에 있고 거기에는 오래되고 아름다운 명승고적이많이 있어요 .

A:다른 것도 있어요 ?

B:거기에는 맛있는 향토 음식과 특색이 있는 다른 물건도 많이 있어요 .

A:정말로 직접 가 보고 싶어요 .

B:거기에 가게 되면 그 도시를 아주 좋아하게 될 거라고 믿어요 .

译文

A:东仁啊,你是哪里人呀?

B:我是中国人。你去过中国吗,娜拉?

A:没有,但是我知道它是一个历史悠久的国家。那么你是在哪里长大的呢?

B:我在北京长大。但是几年前,我跟随父母一起移民到了这里。

A:那么你能跟我介绍一下北京吗?我很好奇。

B:北京位于中国北方,那里有很多古老而美丽的名胜古迹,

A:还有什么吗?

B:那里还有很多美味的小吃和其他一些有特色的东西。

A:真希望我能亲自去看看。

B:如果你去到那里的话,我相信你一定会喜欢那个城市的。

4 我的地址 나의 주소

实用表达

1 你可以往下面的地址给我写信:西安建国路76号,王莉收。

아래의 주소로 편지를 써 주면 돼요 . 서안건국로 76 번 , 왕리(수신)

2 我家在医院旁边。

제 집은 병원 옆에 있어요 .

3 我的家非常靠近市中心。

제 집은 시내와 아주 가까워요 .

4 下星期我们就要搬进新家了。

다음 주에 우리는 새집으로 이사할 거예요 .

5 我的新家在闹市区。

제 새집은 번화한 구역에 있어요 .

实用对话

A:민혁 형 , 새집으로 이사 간다고 들었어요 .

B:응 . 5 월에 이사 왔어 .

A:어디로 이사 갔어요 ?

B:교외로 이사 왔어요 . 내 집은 대숲으로 둘러싸여 있어 .

A:듣기로는 거주환경이 정말 괜찮네요 .

B:응 . 매일 아침에 신선한 공기를 마시고 아주 시원하거든 .

A:그런데 출근하기가 편해요 ?

B:편해 . 집 근처에 바로 버스 정류장 하나 있거든 .

译文

A:民赫哥,我听说你搬新家了。

B:是的。我五月份才搬的。

A:你搬到哪里去了?

B:我搬到郊区了,我的房子四周环绕着竹林。

A:听起来居住环境还真不错啊。

B:是啊。每天早上,呼吸着新鲜空气,我就觉得很畅快呢。

A:那么你上班方便吗?

B:方便。在我家附近就有一个公交站。

5 我的学校 나의 학교

实用表达

1 我现在就读于北京大学。

제가 북경대학에 다니고 있습니다 .

2 他毕业于哈佛大学。

그는 하버드대학에서 졸업했습니다 .

3 我正在复旦大学攻读博士学位。

제가 푸단대학에서 박사 학위공부를 하고 있습니다 .

4 他已经通过了大学的入学考试。

그는 대학 입학 시험을 통과했습니다 .

5 你什么时候完成大学课程的?

대학 과정을 언제 끝냈어요 ?

实用对话

A:정숙 씨 , 어느 대학의 대학원 시험 응시를 신청할 지 결정했어요 ?

B:아직이요 . 아버지는 중국인민대학을 신청하기를 바라고 어머니는 북경대학을 신청하면 좋겠고 내가 어떻게 선택해야 될 것 같아요 ?

A:이거는 딱 내가 묻고 싶은 건데 . 정숙 씨는 어떻게 선택했어요 ?

B:잘 모르겠어요 . 이 대학교가 모두 마음에 드는데 제가 언론인이 되고싶어요 .

A:그러면 중국인민대학을 신청했으면 좋겠어요 .

B:왜 이렇게 제안하는 거예요 ?

A:신문학에 있어서 중국인민대학의 실력이 보다 좀 강하거든요 .

B:듣기에는 일리가 있는 것 같아요 . 내가 부모님과 상의해 볼게요 . 제안고마워요 .

A:괜찮아요 .

译文

A:静淑啊,你决定好要报考哪个大学的研究生了吗?

B:还没有呢。我爸爸希望我报考中国人民大学,但我妈妈却希望我报考北京大学。你觉得我该怎么选择?

A:这也正是我想问的。你自己是怎么选择的?

B:我不知道。这两所大学我都挺喜欢,但是我想成为新闻工作者。

A:那样的话,我建议你报考中国人民大学。

B:为什么这么建议?

A:因为在新闻学方面,中国人民大学的实力还是要强一些的。

B:听起来很有道理。我会跟我父母商量的。谢谢你的建议。

A:不客气。

6 我的性格 나의 성격

实用表达

1 你觉得你是什么样的性格?

본인이 어떤 생각인 것 같아요 ?

2 我总想表现得与众不同。

제가 자꾸 남다르게 하고 싶어요 .

3 我很容易被眼泪打动。

제가 눈물로 쉽게 감동하는 사람이에요 .

4 我用积极的心态面对所有挑战。

제가 적극적인 마음 자세로 모든 도전을 직면합니다 .

5 他这个人很有风度,因此很受大家的欢迎。

그 사람이 매너가 있어서 다들에게 인기가 많아요 .

实用对话

A:성미 씨 , 그 파란색 원피스를 입는 여자를 알아요 ?

B:알지요 . 순정의 동생인데요 .

A:좀 소개시킬 수 있어요 ?

B:좋아요 . 그녀의 친구들이 다 그녀가 아주 친절하다고 하거든요 .

A:그럼 성미 씨의 생각에는요 ?

B:내가 보기에는 그녀가 때로는 어린 면양처럼 온순하는데 때로는 일종의 반항아라고 할 수 있어요 .

A:그렇지만 오늘 밤에 그녀의 풍채는 파티에 나온 모든 사람을 모두 매료시켰어요 .

B:정말 그러네요 . 열정이 가득 넘치는 게 그녀의 제일 큰 매력이거든요 .

译文

A:圣美啊,你认识那个穿蓝色连衣裙的女孩儿吗?

B:认识,她是顺静的妹妹。

A:能给我介绍下她吗?

B:好啊。她的朋友都说她为人很随和。

A:那你是怎么看的呢?

B:我觉得,她有时候温柔得像只小绵羊,但是有时候又有点叛逆。

A:但是今晚,她的风采让聚会上的每个人都为之倾倒。

B:的确如此。热情洋溢正是她最大的魅力。

7 我的理想 나의 이상

实用表达

1 你的生活目标是什么?

삶의 목표가 뭔데요 ?

2 我的理想是成为一名外交家。

제 꿈은 외교가가 되는 것입니다 .

3 我们要尽最大努力去实现我们的理想。

꿈을 이룰 수 있도록 우리는 최선을다 해야 합니다 .

4 我的最终目标是组建自己的公司。

제 최종 목표는 자기의 회사를 설립하는 것입니다 .

5 我相信自己一定能成为一个好导演。

제가 꼭 좋은 감독이 될 거라고 믿습니다 .

实用对话

A:미숙 씨 , 뭐 하고 있어요 ?

B:내일 수업 내용을 예습하고 있어요 .

A:정말 열심히 공부하네요 . 무슨 포부가 있는지 알려 줄 수 있어요 ?

B:네 . 우수한 의사가 되려고 결심했어요 .

A:의사요 ? 어쩐지 이렇게 열심히 공부하다니 .

B:삶의 목표가 뭐예요 ?

A:내가 사업을 하는 것에 대해 관심이 많아서 내 최종목표는 자기의 회사를 설립하는 거예요 .

B:듣기가 좋네요 . 그럼 우리는 꿈을 이루기 위해서 최선을 다 해야 할 것같아요 .

A:정답이에요 . 열심히 공부해야 우리의 꿈을 이룰 수 있거든요 .

译文

A:美淑啊,你在干嘛呢?

B:我在预习明天的功课呢。

A:你学习真刻苦。能告诉我你的志向是什么吗?

B:嗯,我已经立志要成为一名优秀的医生。

A:医生?难怪你学习这么努力。

B:你的人生目标是什么?

A:我对经商比较感兴趣,我的终极目标是建立自己的公司。

B:听起来不错。那么我想我们都应该尽我们的最大努力去实现梦想。

A:完全正确。只有努力学习,我们的梦想才会实现。 /Dmt7yoOseg1QM0WYaKClYdeeu3bvlfqUtzL/kgBvb6/4K2bv9cMzr0zbPhCQO+1

延伸词汇

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开