购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

朗读者 读本

偷走的孩子

[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝

乱石嶙峋中,史留

斯树林高地的,

一块地方,向着湖心倾斜低低,

那里有一座小岛,岛上枝叶葱茏,

一只只振翅的苍鹭惊醒

睡意沉沉的水耗子,

那里,我们藏起了自己,

幻想的大缸,里面装满浆果,

还有偷来的樱桃,红红地闪烁。

走吧,人间的孩子!

与一个精灵手拉着手,

走向荒野和河流,

这个世界哭声太多了,你不懂。

那里,月色的银波轻漾,

为灰暗的沙砾抹上了光芒。

在那最遥远的罗赛斯,

我们整夜踩着步子,

交织着古老的舞影,

交换着双手、交换着眼神;

最后连月亮也都已消失,

我们前前后后地跳去,

追赶着一个个气泡;

而这个世界充满了烦恼,

甚至在睡眠中也是如此焦虑。

走吧,噢人间的孩子!

与一个精灵手拉着手,

走向荒野和河流,

这个世界哭声太多了,你不懂。

那里,蜿蜒的水流从

葛兰卡的山岭上往下疾冲,

流入芦苇间的小水坑,

连一颗星星也不能在这里游泳,

我们寻找熟睡的鳟鱼,

在它们的耳朵中低语,

给它们带来一场场不安静的梦。

在那些朝着年轻的溪流中

滴下眼泪的一片片蕨上,

轻轻把身子倾向前方,

走吧,人间的孩子!

与一个精灵手拉着手,

走向荒野和河流,

这个世界哭声太多了,你不懂。

那个眼睛严肃的孩子

正和我们一起走去:

他再也听不到小牛犊

在温暖的山坡上呜呜,

或火炉架上的水壶声声

向他的胸中歌唱着和平,

或望着棕色的耗子

围着燕麦片箱子跳个不已。

因为他走来了,人间的孩子,

与一个精灵手拉着手,

走向荒野和河流,

这个世界哭声太多了,他不懂。

(裘小龙 译)
选自四川文艺出版社
《抒情诗人叶芝诗选》

叶芝是爱尔兰伟大的诗人。他的名篇《当你老了》享誉世界,他的墓志铭:“冷眼一瞥,生与死。骑者,且前行。”也体现了生命无尽的积极与旷达。在叶芝的早期作品中,《被偷走的孩子》是名篇,源于一个古老的关于仙女诱拐小孩的传说。叶芝把现实和幻想交织在一起,表达了一种矛盾的思想:不朽的仙景固然美好,但人间的欢乐和感情也就消失了。这种矛盾在叶芝以后的作品中得到了发展,也充满了象征意味。 i9r5Z2WytzqAZmJMJsSjjBoZ5yF5vIXag08+yMrE/9iKmY8z66e13GEutq7e33oO

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×