购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

王 风

王,谓周东都洛邑王城畿内方六百里之地,在《禹贡》豫州大华外方之间,北得河阳,渐冀州之南也。周室之初,文王居丰,武王居镐;至成王时,周公始营洛邑,为时会诸侯之所。以其土中,四方来者道里均故也。自是谓丰、镐为西都,而洛邑为东都。至幽王嬖褒姒生伯服,废申后及太子宜臼,宜臼奔申。申侯怒,与犬戎攻宗周,弑幽王于戏。晋文侯郑武公迎宜臼于申而立之,是为平王,徙居东都王城。于是王室遂卑,与诸侯无异,故其诗不为雅而为风。然其王号未替也,故不曰周,而曰王。其地则今河南府及怀孟等州是也。。

(南宋朱熹《诗集传》)

黍 离

《黍离》,闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为黍离。闵宗周之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。

——毛诗序

彼黍离离 ,彼稷之苗

行迈靡靡 ,中心摇摇

知我者谓我心忧,

不知我者谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之穗。

行迈靡靡,中心如醉。

知我者谓我心忧,

不知我者谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如噎

知我者谓我心忧,

不知我者谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉!

地里黍子长成排,稷苗长得绿油油。

前行步子多缓慢,心中不安很愁闷。

理解我的说我忧,

不理解的说我有所求。

苍天高高在头上,是谁造成这景象!

地里黍子长成排,稷谷开花正吐穗。

前行步子多缓慢,心中迷乱如醉酒。

理解我的说我忧,

不理解的说我有所求。

苍天高高在头上,是谁造成这景象!

地里黍子长成排,稷谷已经结了果。

前行步子多缓慢,心中郁闷难喘息。

理解我的说我忧,

不理解的说我有所求。

苍天高高在头上,是谁造成这景象!

【注解】

①黍:谷物名。离离:成排茂盛的样子。

②稷:谷物名。

③行迈:前行,远行的意思。靡靡:步行缓慢的样子。

④中心:心中。摇摇:心中不安的样子。

⑤噎:食物堵住食管,喘息困难。

君子于役

《君子于役》,刺平王也。君子行役无期度,大夫思其危难以风焉。

——毛诗序

君子于役 ,不知其期。

曷至哉 ?鸡栖于埘

日之夕矣,羊牛下来。

君子于役,如之何勿思

君子于役,不日不月。

曷其有佸 ?鸡栖于桀

日之夕矣,羊牛下括

君子于役,苟无饥渴

丈夫服役在远方,不知期限心忧伤。

不知何时回家乡?鸡儿纷纷回鸡舍,

西天暮霭遮夕阳,牛羊下坡进栏忙。

丈夫服役在远方,叫我怎能不思念!

丈夫服役在远方,没日没月别离长。

几时团圆聚一堂?鸡儿纷纷上木桩,

西天暮霭遮夕阳,牛羊下坡进栏忙。

丈夫服役在远方,或许不会饥和渴!

【注解】

①君子:指丈夫。役:服役。

②曷:何时。至:归家。

③埘:鸡舍。

④勿:不。

⑤佸:聚会,相会。

⑥桀:鸡栖的木桩。

⑦括:通“佸”,聚集,此指牛羊回来后被关在一起。

⑧苟:尚,或许。

君子阳阳

《君子阳阳》,闵周也。君子遭乱,相招为禄仕,全身远害而已。

——毛诗序

君子阳阳 ,左执簧

右招我由房 。其乐只且

君子陶陶 ,左执翿

右招我由敖。其乐只且!

夫君得意喜洋洋,左手拿簧高声唱。

右手招我去游乐,快快乐乐舞一场!

夫君得意乐陶陶,左手拿羽舞起来。

右手招我去游乐,快快乐乐共舞蹈!

【注解】

①阳阳:快乐得意的样子。

②簧:古时的一种吹奏乐器。

③由房:同“游敖”,游乐。

④只且:语气助词,义同“也哉”。

⑤陶陶:和乐舒畅的样子。

⑥翿:羽毛做成的舞具。

扬之水

《扬之水》,刺平王也。不抚其民,而远屯戍于母家,周人怨思焉。

——毛诗序

扬之水

不流束薪

彼其之子

不与我戍申

怀哉怀哉

曷月予还归哉

扬之水,

不流束楚

彼其之子,

不与我戍甫

怀哉怀哉,

曷月予还归哉?

扬之水,

不流束蒲

彼其之子,

不与我戍许

怀哉怀哉,

曷月予还归哉?

河水缓缓流啊流,

冲不走成捆的木柴。

那个远方的人儿啊,

不能和我驻守申国城寨。

想念你啊想念你,

我何时才能回到故里?

河水缓缓流啊流,

飘不起成捆的荆条。

那个远方的人儿啊,

不能与我守卫甫国城堡。

想念你啊想念你,

我何时才能回到故里?

河水缓缓流啊流,

流不动成捆的柳枝。

那个远方的人儿啊,

不能与我守卫许国城池。

想念你啊想念你,

我何时才能回到故里?

【注解】

①扬:水缓缓流动的样子。

②束薪:成捆的柴,古代用这个词表示新婚。

③彼其之子:(远方的)那个人,指作者所思念的人。

④不与我:不能和我。戍申:在申地防守。

⑤怀:思念,怀念。

⑥曷:何。

⑦束楚:成捆的荆条。

⑧甫:甫国,即吕国。

⑨蒲:蒲柳。

⑩许:许国。

中谷有蓷

《中谷有蓷》,闵周也。夫妇日以衰薄,凶年饥馑,室家相弃尔。

——毛诗序

中谷有蓷 ,暵其干矣

有女仳离 ,嘅其叹矣。

嘅其叹矣,遇人之艰难矣!

中谷有蓷,暵其脩矣

有女仳离,条其歗矣

条其歗矣,遇人之不淑矣!

中谷有蓷,暵其湿矣

有女仳离,啜其泣矣。

啜其泣矣,何嗟及矣!

山谷长有益母草,根儿叶儿都枯槁。

有个女子被抛弃,长叹一声感慨深。

长叹一声感慨深,嫁人艰难谁知道!

山谷长有益母草,根儿叶儿都干燥。

有个女子被抛弃,长长叹息声声哀。

长长叹息声声哀,不幸嫁个负心汉!

山谷长有益母草,根叶干燥似火烤。

有个女子被抛弃,呜咽抽泣极伤心。

呜咽抽泣极伤心,追悔莫及有何用!

【注解】

①中谷:山谷之中。蓷:益母草。

②暵:干枯。

③仳离:妇女被夫家抛弃逐出,后世亦指离婚。

④脩:干燥。

⑤条:长。歗:长嘘出声,这里也指长叹。

⑥湿: 的假借字,晒干。

兔 爰

《兔爰》,闵周也。桓王失信,诸侯背叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。

——毛诗序

有兔爰爰 ,雉离于罗

我生之初,尚无为

我生之后,逢此百罹

尚寐无吪

有兔爰爰,雉离于罦

我生之初,尚无造

我生之后,逢此百忧。

尚寐无觉

有兔爰爰,雉离于罿

我生之初,尚无庸

我生之后,逢此百凶。

尚寐无聪!

野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。

在我幼年那时候,人们不用服兵役。

偏偏在我成年后,各种苦难齐齐来。

但愿长睡嘴闭起!

野兔往来任逍遥,山鸡落网悲戚戚。

在我幼年那时候,人们不用服兵役。

偏偏在我成年后,各种忧患接连来。

长睡但把眼合起!

野兔往来任逍遥,山鸡落网战栗栗。

在我幼年那时候,人们不用服劳役。

偏偏在我成年后,各种灾祸来遭遇。

但愿长睡把耳塞!

【注解】

①爰:逍遥自在。

②离:同“罹”,陷,遭难。罗:罗网。

③为:指服兵役之事。

④罹:忧患,苦难。

⑤无吪:不说话。

⑥罦:一种设机关的网,能自动捕鸟兽,又叫覆车网。

⑦造:与上文“为”字同义。

⑧觉:清醒,指眼睁开。

⑨罿:捕鸟兽的网。

⑩庸:指劳役。

葛藟

《葛藟》,王族刺平王也。周室道衰,弃其九族焉。

——毛诗序

绵绵葛藟 ,在河之浒

终远兄弟,谓他人父。

谓他人父,亦莫我顾

绵绵葛藟,在河之涘

终远兄弟,谓他人母。

谓他人母,亦莫我有!

绵绵葛藟,在河之漘

终远兄弟,谓他人昆

谓他人昆,亦莫我闻

野葡萄藤长又长,蔓延河边湿地上。

远离我的兄弟们,称呼他人为父亲。

虽然称他为父亲,他却对我不理睬!

野葡萄藤长又长,蔓延河滨湿地上。

远离我的兄弟们,称呼他人为母亲。

虽然称她为母亲,她却当我不存在!

野葡萄藤长又长,蔓延河旁湿地上。

远离我的兄弟们,称呼他人为哥哥。

虽然称他为哥哥,他却对我不恤问!

【注解】

①绵绵:连绵不断的样子。

②浒:水边。

③顾:理睬。

④涘:水边。

⑤漘:深水边。

⑥昆:兄长,哥哥。

⑦闻:同“问”,救助慰问的意思。

采 葛

《采葛》,惧谗也。

——毛诗序

彼采葛兮,一日不见,

如三月兮。

彼采萧兮 ,一日不见,

如三秋兮

彼采艾兮,一日不见,

如三岁兮。

心上人啊去采葛,一天不见她的影,

好像隔了三月久。

心上人啊去采蒿,一天不见她的影,

好像隔了三秋久。

心上人啊去采艾,一天不见她的影,

好像隔了三年久。

【注解】

①萧:蒿类,用火烧有香气,古时用来祭祀。

②三秋:这里指三季。

大 车

《大车》,刺周大夫也。礼义陵迟,男女淫奔,故陈古以刺今大夫不能听男女之讼焉。

——毛诗序

大车槛槛 ,毳衣如菼

岂不尔思?畏子不敢。

大车啍啍 ,毳衣如璊

岂不尔思?畏子不奔。

榖则异室 ,死则同穴。

谓予不信,有如曒日

大车上路声槛槛。毛织衣服色如菼。

难道我不思念你?怕你不敢和我好。

大车上路声迟缓,毛织衣服红如玉。

难道我不思念你?怕你不敢奔我来。

活着虽然不同室,但愿死后同穴埋。

如若说我不诚信,对着太阳敢发誓!

【注解】

①槛槛:车辆行驶的声音。

②毳衣:用动物毛织的衣服。菼:初生的芦荻。

③啍啍:车行迟缓而笨重的声音。

④璊:红色的玉。

⑤榖:活着。

⑥曒:同“皎”,意思是明亮。

丘中有麻

《丘中有麻》,思贤也。庄王不明,贤人放逐,国人思之,而作是诗也。

——毛诗序

丘中有麻 ,彼留子嗟

彼留子嗟,将其来施

丘中有麦 ,彼留子国

彼留子国,将其来食

丘中有李 ,彼留之子

彼留之子,贻我佩玖

山坡上面种着麻,刘家有儿名子嗟。

刘家有儿名子嗟,请他来我家帮忙。

山坡上面种着麦,刘家有儿名子国。

刘家有儿名子国,请他吃饭来我家。

山坡上面种着李,刘家子嗟就是他。

刘家子嗟就是他,送我佩玉想成家。

【注解】

①丘:土山。

②留:通“刘”,姓。

③将:请,愿。施:帮助。

④麦:麦田。

⑤子国:留行,字子国,贤人。

⑥食:共餐。

⑦李:李(树)园。

⑧留之子:指留子嗟。

⑨贻:赠送,遗留。佩:佩戴。玖:似玉的黑色美石。 vY2QyA9F1MK9Y+VT5Upefs3khcaBP9v8vZ7o0qxOVjOrulPWBBBCpnT4VXdEzukC

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开