购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

召 南

召,地名,召公奭之采邑也。旧说扶风雍县南有召亭,即其地。今雍县析为岐山、天兴二县,未知召亭的在何县。馀已见《周南》说。

(南宋朱熹《诗集传》)

鹊 巢

《鹊巢》,夫人之德也。国君积行累功以致爵位,夫人起家而居有之,德如鸤鸠,乃可以配焉。

——毛诗序

维鹊有巢 ,维鸠居之

之子于归 ,百两御之

维鹊有巢,维鸠方之

之子于归,百两将之

维鹊有巢,维鸠盈之

之子于归,百两成之

喜鹊筑巢在树上,八哥飞来就居住。

姑娘就要出嫁了,百辆大车迎接她。

喜鹊筑巢在树上,八哥飞来占有它。

姑娘就要出嫁了,百辆大车欢送她。

喜鹊筑巢在树上,八哥飞来占满它。

姑娘就要出嫁了,百辆大车迎娶她。

【注解】

①维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:指男子已有家室。

②鸠:鸤鸠,今名八哥,自己不筑巢,居鹊的巢。民间传说八哥不筑巢,居其他鸟类筑的巢。

③归:嫁。

④百:虚数,指数量多。两:同“辆”。御:同“迓”,迎接。

⑤方:占有。

⑥将:送。

⑦盈:满。此指陪嫁的人很多。

⑧成:迎送成礼,此指结婚礼成。

采 蘩

《采蘩》,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。

——毛诗序

于以采蘩 ?于沼于沚

于以用之?公侯之事

于以采蘩?于涧之中

于以用之?公侯之宫

被之僮僮 ,夙夜在公

被之祁祁 ,薄言还归。

到哪里去采白蒿?在那沼泽和沙洲。

白蒿采来做什么?公侯拿去祭祖先。

到哪里去采白蒿?在那深深山涧中。

白蒿采来做什么?公侯用来祭宗庙。

首饰佩戴真华丽,从早到晚去祭祀。

首饰佩戴真华丽,祭祀结束回家去。

【注解】

①于以:问词,往哪儿。蘩:白蒿,生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。

②沼:沼泽。沚:水中小洲。

③事:此指祭祀。

④涧:山夹水也。

⑤宫:宗庙。

⑥被:首饰,取他人之发编结成的发饰,相当于今之假发。僮僮:首饰盛貌,一说高而蓬松,形容假髻高耸的样子。

⑦夙:早。公:公庙。

⑧祁祁:形容首饰盛。

草 虫

《草虫》,大夫妻能以礼自防也。

——毛诗序

喓喓草虫 ,趯趯阜螽

未见君子,忧心忡忡

亦既见止,亦既觏止

我心则降

陟彼南山 ,言采其蕨。

未见君子,忧心惙惙

亦既见止,亦既觏止,

我心则说

陟彼南山,言采其薇。

未见君子,我心伤悲。

亦既见止,亦既觏止,

我心则夷

草虫喓喓在鸣叫,蚱蜢四处在跳跃。

久未见到心上人,心神不安忧愁多。

已经见到心上人,终于相聚在此时,

心里安宁不忧愁。

登上高高南山坡,采摘鲜嫩的蕨菜。

久未见到心上人,心中忧愁真难熬。

已经见到心上人,终于相聚在此时,

心里喜悦乐悠悠。

登上高高南山坡,采摘青青的薇菜。

久未见到心上人,心中悲伤难言说。

已经见到心上人,终于相聚在此时,

心里平静又欣慰。

【注解】

①喓喓:虫鸣声。草虫:一种能叫的蝗虫,指蝈蝈儿。

②趯趯:昆虫跳跃之状。阜螽:即蚱蜢。

③忡忡:心神不安的样子。

④觏:夫妇相聚的意思。止:语尾助词,作用与“矣”“了”相同。

⑤降:放下。

⑥陟:升,登。

⑦惙惙:愁苦的样子。

⑧说:同“悦”,欢喜。

⑨夷:平,指心安。

采蘋

《采蘋》,大夫妻能循法度也。能循法度,则可以承先祖,共祭祀矣。

——毛诗序

于以采蘋 ?南涧之滨。

于以采藻 ?于彼行潦

于以盛之?维筐及筥

于以湘之 ?维锜及釜

于以奠之 ?宗室牖下

谁其尸之 ?有齐季女

哪儿可以去采蘋?就在南面水沟边。

哪儿可以去采藻?就在沟中积水间。

放东西可用什么?有那方筐和圆篓。

煮食物可用什么?有那有脚无脚锅。

祭品放置在哪里?祠堂那边窗户下。

今儿谁是主祭人?恭敬虔诚之少女。

【注解】

①蘋:多年生水草,可食。

②藻:聚藻,生水底,叶像蒿,可食。

③行潦:沟中积水。行,水沟;潦,雨后的积水。

④筥:圆形的筐。方形的称筐,圆形的称筥。

⑤湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。

⑥锜:有脚的锅。釜:无脚的锅。

⑦奠:放置。

⑧宗室:宗庙、祠堂。牖:天窗。

⑨尸:主持祭祀。

⑩有:语首助词,无义。齐:美好而恭敬。季:少,小。

甘 棠

《甘棠》,美召伯也。召伯之教,明于南国。

——毛诗序

蔽芾甘棠 ,勿翦勿伐,

召伯所茇

蔽芾甘棠,勿翦勿败

召伯所憩

蔽芾甘棠,勿翦勿拜

召伯所说

棠梨真茂盛,不要修剪莫砍伐,

召伯曾经住树下。

棠梨真茂盛,不要修剪莫损毁,

召伯曾经息树下。

棠梨真茂盛,不要修剪莫拔掉,

召伯曾经歇树下。

【注解】

①蔽芾:形容树木高大茂密的样子。甘棠:棠梨,杜梨,落叶乔木,果实圆而小,味涩可食。

②茇:草舍,此处为动词,居住。

③败:毁坏。

④憩:休息。

⑤拜:拔掉。

⑥说:通“税”,休憩,止息。

行 露

《行露》,召伯听讼也。衰乱之俗微,贞信之教兴,强暴之男不能侵陵贞女也。

——毛诗序

厌浥行露 ,岂不夙夜?

谓行多露

谁谓雀无角 ,何以穿我屋?

谁谓女无家 ,何以速我狱

虽速我狱,室家不足

谁谓鼠无牙,何以穿我墉

谁谓女无家,何以速我讼?

虽速我讼,亦不女从

路上露水湿漉漉,难道不想早赶路?

只怕路上露水多。

谁说鸟雀没有嘴,怎么啄穿我的屋?

谁说你还没成家,怎么让我吃官司?

虽然让我吃官司,成家理由不充足。

谁说老鼠没有牙,怎么让我墙穿洞?

谁说你还没成家,怎么让我上公堂?

虽然让我上公堂,我也决不嫁给你。

【注解】

①厌浥:形容潮湿的样子。行:道路。

②谓:畏的假借字,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同,也说奈何。

③角:鸟喙。

④女:同“汝”,你。无家:没有成家,没有妻室。

⑤速:招致。狱:案件、官司。

⑥室家不足:要求成婚的理由不充足。

⑦墉:墙。

⑧女从:即从汝,嫁你。

羔 羊

《羔羊》,鹊巢之功致也。召南之国,化文王之政,在位皆节俭正直,德如羔羊也。

——毛诗序

羔羊之皮,素丝五紽

退食自公 ,委蛇委蛇

羔羊之革 ,素丝五緎

委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝 ,素丝五总。

委蛇委蛇,退食自公。

羔羊皮袄蓬松松,白色丝带来缝绕。

退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。

羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带来缝绕。

扬扬自得出公府,吃饱喝足回家去。

羔羊皮袄热烘烘,白色丝带来缝绕。

扬扬自得出公府,吃饱喝足回家去。

【注解】

①五紽:指缝制细密。五,交错的意思。紽,缝。

②食:公家供卿大夫之常膳。

③委蛇:同“逶迤”,悠闲自得的样子。

④革:裘里。

⑤緎:缝。

⑥缝:皮裘,也说缝合之处。

殷其靁

《殷其靁》,劝以义也。召南之大夫远行从政,不遑宁处,其室家能闵其勤劳,劝以义也。

——毛诗序

殷其靁 ,在南山之阳

何斯违斯 ?莫敢或遑

振振君子 ,归哉归哉!

殷其靁,在南山之侧。

何斯违斯?莫敢遑息。

振振君子,归哉归哉!

殷其靁,在南山之下。

何斯违斯?莫或遑处

振振君子,归哉归哉!

听那隆隆的雷声,在南山的南面响起。

为何这时离开家?忙得不敢有空闲。

勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。

为何这时离开家?不敢稍停实在忙。

勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

听那隆隆的雷声,在南山的脚下响起。

为何这时离开家?不敢稍微停一停。

勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

【注解】

①殷:雷声。靁:古同“雷”。

②阳:山的南面。

③斯:此,指示词。上一“斯”字指时候,下一“斯”字指地方。违:远去,离去。

④或:有。遑:闲暇。

⑤振振:勤奋的样子。

⑥处:居住,停留。

摽有梅

《摽有梅》,男女及时也。召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

——毛诗序

摽有梅 ,其实七兮

求我庶士 ,迨其吉兮

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮

摽有梅,顷筐塈之

求我庶士,迨其谓之

梅子纷纷落在地,树上还剩下七成。

追求我的小伙子,趁着吉日快快来。

梅子纷纷落在地,树上只剩下三成。

追求我的小伙子,趁着现在将婚定。

梅子纷纷落在地,提着竹筐来拾取。

追求我的小伙子,就等你说上一句。

【注解】

①摽:坠落。有:语气助词。

②七:非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

③庶:众多。士:未婚男子。

④迨:及,趁。吉:好日子。

⑤今:现在。

⑥倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈:摡的假借字,取。

⑦谓:说话。

小 星

《小星》,惠及下也。夫人无妒忌之行,惠及贱妾,进御于君,知其命有贵贱,能尽其心矣。

——毛诗序

嘒彼小星 ,三五在东

肃肃宵征 ,夙夜在公。

寔命不同

嘒彼小星,维参与昴

肃肃宵征,抱衾与裯

寔命不犹

微光闪闪小星星,三三五五在东方。

匆匆忙忙连夜赶,早晚奔波为官家,

只因命运不相同。

微光闪闪小星星,还有参星和昴星。

匆匆忙忙连夜赶,抱着被子和床帐,

只因命运不如你。

【注解】

①嘒:微光闪烁。

②三五:三星为参,五星昴,指参昴。

③肃肃:走路很快的样子。宵:指下文夙夜,天未亮以前。征:行。

④寔:“实”的异体字,是,这。命:命运。

⑤维:是。参:星名,二十八宿之一。昴:星名,二十八宿之一,即柳星。

⑥衾:被子。裯:床帐。

⑦不犹:不如。

江有汜

《江有汜》,美媵也。勤而无怨,嫡能悔过也。文王之时,江沱之间,有嫡不以其媵备数,媵遇劳而无怨,嫡亦自悔也。

——毛诗序

江有汜 ,之子归

不我以

不我以,其后也悔。

江有渚 ,之子归,

不我与

不我与,其后也处

江有沱 ,之子归,

不我过

不我过,其啸也歌

大江自有分流水,新人已经嫁过来,

不需要我使人愁。

今日虽不需要我,将来懊悔来不及。

大江自有小小洲,新人已经嫁过来,

不再同住使人愁。

不再同住使人愁,将来忧伤定不已。

大江自有小支流,新人已经嫁过来,

不来找我使人愁。

不来找我使人愁,将来号哭无益处。

【注解】

①汜:由主流分出后又汇合的河水。

②归:嫁。

③不我以:不用我,不需要我了。

④渚:江水分而又合,江心中出现的小洲。

⑤不我与:不与我,不和我同居。

⑥处:居住。

⑦沱:江水的支流。

⑧过:到。不我过:不到我这里来。

⑨啸歌:号哭。闻一多《诗经通义》:“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”

野有死麕

《野有死麕》,恶无礼也。天下大乱,强暴相陵,遂成淫风。被文王之化,虽当乱世,犹恶无礼也。

——毛诗序

野有死麕 ,白茅包之

有女怀春 ,吉士诱之

林有朴樕 ,野有死鹿。

白茅纯束 ,有女如玉。

舒而脱脱兮 ,无感我帨兮

无使尨也吠

山野有只死獐子,白茅紧紧把它包。

少女春心刚萌动,英俊猎手来引诱。

树林里面有小树,山野里有死野鹿。

白茅紧紧把它捆,少女貌美如美玉。

慢慢轻轻别着急,别动我的美佩巾,

别让狗儿乱叫嚷。

【注解】

①麕:同“麇”,也可用“野有死麇”,獐子,比鹿小,无角。

②白茅:草名。

③怀春:思春,男女情欲萌动。

④吉士:对男子的美称。

⑤朴樕:小树,灌木。

⑥纯束:捆扎,包裹。

⑦舒:舒缓。脱脱:动作文雅舒缓。

⑧感:通假字,通“撼” ,动摇。帨:佩巾,围裙。

⑨尨:多毛的狗。

何彼秾矣

《何彼秾矣》,美王姬也。虽则王姬亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后一等,犹执妇道,以成肃雝之德也。

——毛诗序

何彼秾矣

唐棣之华

曷不肃雝

王姬之车

何彼秾矣?

华如桃李。

平王之孙

齐侯之子

其钓维何?

维丝伊缗

齐侯之子,

平王之孙。

怎么那样秾艳繁茂?

如同唐棣花般娇艳。

为何喧闹不严肃和谐?

王姬出嫁真壮观。

怎么那样秾艳繁茂?

如同桃花李花般娇艳。

平王之孙容貌够姣好,

齐侯之子风度也翩翩。

什么东西钓鱼最合适?

丝绳麻绳用作钓鱼绳。

齐侯之子风度也翩翩,

平王之孙容貌够姣好。

【注解】

①秾:花木繁盛貌。

②唐棣:植物名,似白杨,又作棠棣、常棣。

③曷:何。肃:庄严肃静。雝:和谐。

④王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬。

⑤平王之孙:东周平王宜臼的外孙女。

⑥齐侯之子:齐侯的女儿。

⑦缗:钓鱼的绳,亦称为“纶”。

驺 虞

《驺虞》,《鹊巢》之应也。《鹊巢》之化行,人伦既正,朝廷既治,天下纯被文王之化,则庶类蕃殖,搜田以时,仁如驺虞,则王道成也。

——毛诗序

彼茁者葭 ,壹发五豝

于嗟乎驺虞

彼茁者蓬 ,壹发五豵

于嗟乎驺虞!

芦苇丛丛很茂盛,射中一群小母猪。

猎手实在很神勇!

蓬蒿丛丛很茂盛,射中一群小野猪。

猎手本领真高强!

【注解】

①茁:草初生的样子。葭:芦苇。

②壹:发语词。发:发箭,指发箭射中。五:虚数,表示多。豝:小母猪。

③于嗟乎:感叹词,表示惊讶、赞美。驺虞:当时兽官名,指猎手。

④蓬:草名,形状很像白蒿。

⑤豵:小猪。 TPk97Ixc2ZSkH6ysEhHbrFwlO/pl4qRmOjNOI54hzSNT/JoMSLSYRSt61qEO0f86

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×