购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第2章

小人国国王在几位贵族陪同下,前来看望禁闭中的作者本人。描述了国王的形体和习惯。学者们被分派教授作者他们的语言。他因性情温和受到喜爱。他的衣袋被搜查,剑和枪均被拿走。

我站起身时便环顾四周,必须承认从没见过如此有趣的景象。一眼望去小人国像是一座连绵不断的花园,那些圈起来的地通常有四十英尺平方,像是许许多多的花床。这些田地当中又隔着一片片树林,据我看最高的树有七英尺。我观察城市的左边,它犹如剧院里的一幅城市彩色画。

几个小时来我一直很想解便,这一点不奇怪,因为我几乎两天没松包袱了。可是我既迫切又害臊,非常难办。我能想到的最好办法就是爬进庙里。我这样做了,并随手把门关上,尽可能走得远一些(身上缚着链子),松下了那让人不快的包袱。不过这是我犯下的仅有的一次肮脏行为,我只好希望正直的读者对我不幸的处境慎重而公正地考虑后,给予适当容忍。从此,我就习惯于早晨一起来就走到链子极端在庙外排便,并注意赶在有人到来之前完成,以便让两个专门清便的仆人用手推车把那讨厌的东西弄走。这样一件事也许最初看来微不足道,如果不是因为在对待世间的卫生方面我认为有必要为自己的品德辩护,我本来不会对此费这么多口舌。我听说一些爱诽谤我的人,已在这样那样的场合对我的品德提出质疑。

冒过这一风险后,我又走出庙子呼吸新鲜空气。这时国王已下塔楼,骑着马向我靠近,可他也真是危险——虽然马经过严格训练,但对眼前的情景完全陌生,觉得我仿佛像一座大山在移动,因此竖起了后脚。不过王子是一位优秀的骑手,他把父亲在马上稳住,直到随从跑上来抓住缰绳让国王下去。这时国王万分惊异地打量我,站得离链子远远的。他让待命的厨子和管家给我吃喝,他们就把食物装在许多容器里,用车子推到我够得着的地方。我取出这些容器,不久把里面的东西吃得精光。有二十个容器装着肉,十个装着酒,先前的每一个我两三口就吃喝完了。我把装在十个陶制小瓶里的酒倒进一个大容器里,一口喝光,其余的也一样。王后和年轻的男女王室成员们由许多小姐侍候着,坐在远处的椅里,不过看见国王的马出了问题,他们都站起身来到他身边。下面我就对他这个人作一番描述。他几乎比王室里的任何人高,仅此一点就足以使旁观者对他产生敬畏。

他的面部特征强烈,具有阳刚之气,嘴唇与奥地利人的一样 ,鼻子呈勾形,面色似橄榄,体态挺直,身躯和四肢匀称,一举一动都显得高雅威严。他已超过壮年 ,满二十八岁零九个月,其中他执政约七年,一直十分成功,常常获得胜利。为了更好地观察他,我侧身躺着,这样我的面容便与他的面容平行,他站在离我只有三码远处。不过我已见过他多次,所以对他的描述不会有误。他的服饰非常简单朴素,其式样综合了亚洲和欧洲的风格。他戴一顶饰有珠宝的轻便金制头盔,顶端有一支羽毛。他拿着一把拔出的剑自卫,以防我挣脱铁链。剑近三英寸长,柄和鞘是金的,并且用钻石装饰。他的声音很尖,但相当清楚明白,我站起身时听得一清二楚。女士和朝臣们全都穿得富丽堂皇,所以他们站的地方就像是一副铺在地上的裙子,上面绣着金银人像。国王陛下常和我说话,我也作出回答,可是我们彼此一点听不懂。他有几位牧师和律师(我从他们的举止上猜测出来)在场,国王让他们同我说话,我尽量用各种自己懂得的一点语言知识回答,比如德语、荷兰语、拉丁语、法语、西班牙语、意大利语和混合语 ,但一切徒劳。大约两小时后宫廷的人退去,留下一批强大的卫兵,以免我受到乌合之众无礼的甚至恶意的骚扰。他们壮着胆子迫不及待要挤到我身边,有的趁我坐在门口地上时竟然冒失地用箭射我,有一支箭差点射到我左眼。上校下令抓捕了六个罪魁祸首,认为把他们捆着交到我手上是再恰当不过的惩罚。一些士兵便照办,用矛柄把他们推到我够得着的地方。我把他们全部抓在右手里,将五人放入衣袋,至于第六个人,我现出要把他活活吃掉的样子。这个可怜的人发出剧烈尖叫,上校及其军官们都很难过,尤其是他们看见我拔出了铅笔刀。不过我很快让他们打消恐惧,因为我看起来很温和,立即把捆住他的绳子割断,将他轻轻放到地上,让他跑开了。我对其余的人也同样如此,把他们一个个从衣袋里拿出来。我注意到无论士兵还是百姓对我的宽厚行为都十分感激,宫廷的人对此也大加描述赞赏。

晚上我费了很大力才进入屋里,躺在地上,如此过了约两周,这期间国王命令为我准备一张大床。于是六百张普通的小人国床被一车车运来,在我房里铺开:一百五十张小床为一层,共铺四层。可地面的石头光滑坚硬,床即使这样也并不软和。考虑到此他们又给我添了床单、毯子和床罩,这对于长期习惯于艰苦生活的我而言已很不错了。

我到达的消息传遍整个王国,大量富有、闲散和好奇的人赶来看我,村里几乎没留下一个人。这是一件很麻烦的事,假如国王陛下不发布公告颁布命令予以禁止,必将致使田地荒废,家务搁置。所以他指示说,凡已见过我的人必须回去,没有宫廷的许可证不能擅自靠近我房子五十码内——仅办理许可证一项大臣们就收取了不少费用。

与此同时,国王不断召开会议讨论该如何对我。我有一个非常特殊的朋友,他地位不低,同任何要人一样深知内情。他后来确切地告诉我,宫廷对于我的事感到困难重重。他们担心我会挣脱链子,我的饮食会太昂贵,引起饥荒。有时他们决定让我挨饿,或至少用毒箭射我的脸和手,让我不久死去。可他们再一考虑,我的尸体如此之大,产生的恶臭会在这个都市里引起瘟疫,或许还会漫延到整个王国。正当他们商议时,几个军官来到大议事室门口,其中有两个被允许进去。他们讲述了我对待上述六个罪犯的态度,使国王和整个王室的人对我大有好感。为此颁布了一项圣旨,命令首府周围方圆九百码内的村子每天早晨供给我六只牛、四十只羊及其他食物,另外要有相当数量的面包和酒等。至于应有的费用,陛下发文由国库支出。因为这位君王主要靠王室领地的收入生活,除非在重大情况下,很少向臣民收取税款——每当遇到战争他们必定是要出资报国的。国王还颁发了一项法规,让六百人担当我的侍者,由国家付给他们伙食费,还为他们在我门两边搭起非常方便的帐篷。另外颁发的命令是让三百名裁逢依照小人国的式样为我制作一套衣服,六名陛下最伟大的学者教我学习他们的语言。最后,国王和贵族们的马匹以及卫戍部队要在我面前训练,以便对我习惯。这一切命令都得以按时执行,大约三周后我在学习他们的语言上大有长进,这期间国王也常来看我(使我不胜荣幸),并乐于帮助老师们教我。我们已多少能开始交谈了,而我最先学会的话就是表达我的渴望——请国王给我自由,这话我每天都跪着重复几次。我听得明白,他的回答是这得需要时间,他首先要听听王室成员的意见才能考虑,而且我必须“鲁莫斯克尔明佩索德斯马朗埃姆波索”,即“发誓与他和他的王国保持和平”。不过,他们会极其友好地对待我,他建议我要以自己的耐性和谨慎赢得他和他臣民们的好感。如果他命令某些适当的官员搜查我,他希望我不要生气,因为我或许带着一些武器,而我这样一个庞然大物使用起来一定相当危险。我说我会让陛下满意,愿意脱掉衣服,当着他的面把衣袋翻出来。这个意思是一半用语言一半用手势表达的。他回答说根据王国法律,我必须由他的两名官员搜查:他知道首先得经过我的同意和支持。他说他很赞赏我的慷慨与正直,敢于把他的人交到我手上;不管他们从我身上搜出什么都会在我离开小人国时还我,或者按我说的价付钱给我。我把两个官员拿在手里放进各衣袋内,只有两只表袋和一个隐秘袋除外——我无意让他们搜查,因为里面是些必不可少的小玩意,除了我对任何人都微不足道。其中一只表袋里装着一只银表,另一只钱袋里装着少量金币。两位先生带着笔、墨和纸,把看见的每一样东西准确地列了一份清单,之后要求我把它们记下来,以便他们将清单带给国王。这份清单我后来翻译成英语,逐字逐句如下:

首先,经过严格搜查后在“大人山”(我这样翻译“奎因巴斯弗勒斯因”的右衣袋里我们只发现一大块粗布,大得足可以用做陛下宫殿大厅里的地毯。在左边衣袋里我们看见一只巨大的银盒,上面的盖子也是银的,我们两个搜查者无法抬起来。我们要求把它打开,一人爬进去,发现灰尘竟然盖过了腿中部,一些灰尘扑到我们脸上,弄得我们两个一连打了几次喷嚏。在他的右背心口袋里我们发现一大捆又薄又白的东西,一层压着另一层,大约有我们三个人那么大,用一根很结实的绳系着,上面有黑色的图形。据我们的愚见它是一本书,每个字母几乎有我们的手掌一半大。在左背心口袋里有一种工具,其北面是二十根长长的柱子,像陛下宫廷前的栏杆,大概“人山”用它梳头。我们并非总是去问他,发现让他听懂实在太难。在他右边衣服中部(我这样翻译“兰弗罗”一词,指我的裤子)的一只大袋里,我们看见一只约有一人高的空心铁柱,固定在一个更粗壮的木头上。柱子一边是些突出的奇形怪状的大铁,我们不知道做什么用。他的左边口袋里是另一个同样的工具。在右边一只更小的袋里有几个扁平圆形的红、白色金属物,大小不一:一些白色的东西像银子,又大又重,我和同伴无法抬起来。在左边的袋里是两根形状不均的黑柱:我们站在他衣袋底部,费了很大力才爬到柱顶,发现一根上面被盖着,似乎整个是一体的。不过在另一根柱的顶部有个白色的圆形物体,约有我们的两个头那么大,里面有一块巨大的钢片,我们迫使他拿出来看,担心是危险的工具。他从盒里取出,说在他的国家他用一块刀片刮胡子,用另一块刀片切肉吃。有两只袋子我们无法进去,他说是表袋,那是裤子上端开的两个大口,不过被他肚子紧紧压着。右边的表袋里挂着一条大银链,底部是个神奇的机器。我们说不管是什么都要取出来,原来它像一个球体,一半是银一半是某种透明的金属:因为在透明体一边,我们看见某种奇怪的形体在绕着转,以为我们可以摸一下,结果发现手被那个透明体挡住。他把这个机器放到我们耳边,我们听见它不停地发出水车一样的声音,心想要么它是一种神秘的动物,要么就是他崇拜的神。但我们更倾向于后者,因为他让我们相信(如果我们没理解错的话——他的话说得极不完美)他无论做任何事几乎都要先向它请教。他说那是他的神使,替他指明生活中一切行动的时间。他在左表袋里取出一个网状物,几乎同渔夫的网一样大,可以像钱袋那样打开关上——实际它也是当钱袋用的,我们发现里面有几大块黄色金属,假如它们是真金的其价值可不小。

我们就这样遵照陛下的命令,对他所有的衣袋进行了认真搜查,注意到他腰部系着一条用巨型动物的皮做的带子。带子左边挂着一把有五人高的剑,右边挂一只隔成两个小室的大袋,每个室里可以容纳下你的三个臣民。一个室里是几块沉重的金属球体,有我们的头那么大,需要一只强有力的手才能把它们拿起;另一个室里是一堆某种黑色的颗粒,不大也不重,我们手里可以拿到五十多粒。

这就是我们在“人山”身上发现的确切的物品清单。他对我们很有礼貌,对陛下的命令也给予了应有重视。本清单签字盖章于在陛下繁荣昌盛统治下的第八十九月第四日。

克莱雷弗罗克 马斯弗罗克

这份清单念给国王听后,他让我把几样特殊的东西交上去。他首先要我交的是剑,于是我把剑和鞘都交给了他。与此同时他命令有三千名军人的精锐部队(专门保护他)在远处把我包围,并将弓和箭准备好以便随时射击。可是我没注意到,我的眼睛完全盯着国王陛下。他又让我把剑拔出来,此剑虽然由于沾上海水生了点锈,但总的说来极其明亮。我照吩咐将剑拔出,整个部队立即发出惊恐的叫声,因为我在充足的阳光下前后挥舞剑时,反射出来的光弄得他们眼花缭乱。陛下是一位极其宽宏大量的君主,他并没有我以为的那么害怕,而是命令我把剑插回鞘里,尽可能轻地丢到离链子顶端约六英尺处。他要我交出的下一样东西是那根空铁柱——指我的小手枪。我将它拔出,在他要求下尽可能告诉他枪的使用方法。我只给枪装上火药,幸亏装火药的袋子密封较好,火药才没被海水打湿(这是一件麻烦的事,所有谨慎的水手对此无不特别小心)。我先提醒国王别害怕,然后对着空中放了一枪。这一枪使他们产生的震惊远比他们看见剑时大,数以百计的人好像被打死了一样倒在地上,连国王(虽然他还站着)也好一阵子没回过神来。我像交出剑一样把两支枪交了出去,然后又交出装火药和子弹的袋子,并请求他别让火药靠近火,一点火星都会把它点燃,将他的整个宫殿炸飞。我同样把手表也交出,国王非常好奇地看着它,让两个最高大的守卫把它挂在一根杆上用肩扛过去,像英国的板车车夫扛一桶啤酒那样。他对表不断发出声音以及分针的移动感到吃惊——他们的眼睛远比我们的敏锐,他不难看出分针在走动。他问身边的学者有何看法,可他们的看法各式各样,并且相差甚远,虽然我不能完全明白他们说的话。关于这点,不需我重复读者也很能想像到。接着我把银钱和铜钱交出,钱袋里有九大块金币和一些更小的金币;另外又交出小刀、剃胡刀、梳子、鼻烟盒、围巾和日记本。剑、手枪和火药袋用马车运到了陛下的库房,不过其余的物品都退还给了我。

如上所述,我还有一只秘密袋子逃脱了他们搜查,里面有一副眼镜(我视力较弱,有时用用),一只小型望远镜,几个方便的小用具。它们对国王而言都不足挂齿,所以我并不认为出于礼貌要给他们看,担心冒险交出去后它们会丢失或损坏。 yA9DRt9S62KMjmOkXk0ADgZDyWuxR4i+OcK8U/qk2mc9t+p8g4M5JE5YvbyHk/1F

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×