纳兰性德,满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。纳兰性德的作品,清丽浪漫,文字优美,感情真挚美好。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。
一直以来,纳兰性德的《饮水词》为很多读者所喜闻乐见,争相诵读,一句“人生若只如初见”,更是感动了无数读者,成为多少人眼中亘古而永恒的爱情绝唱。
其实,纳兰性德不仅精于词作,在诗以及散文方面也有不少佳作。今天,读者对纳兰的阅读已经不再满足于对“饮水词”的欣赏,他们更希望能够深入纳兰的生活和内心世界。
目前市场上的关于纳兰性德的图书大多局限于“纳兰词”,注释、解说版本居多,另有许多是对于纳兰性德生活情感经历的臆测,虽能以缠绵悲情打动读者,却不够客观、全面。
其实,最能反应纳兰性德作为一个真实的人、真实存在过的传奇才子的,必然是他亲手写下的文字。纳兰性德为文字而生,为文字而死,真正爱他的读者必然会回归纳兰性德留下的文字,这部《纳兰性德全集》就是最好的选择。本书将给读者一个原汁原味的纳兰性德,严谨不失浪漫,客观兼具格调。
本书不仅收录了纳兰性德的所有词作,还囊括了其诗、散文、杂文、序跋等作品,全面展现了纳兰性德的卓越才华和超逸脱俗的情志。另外,本书还附上史学大师张荫麟撰写的《纳兰成德传》(纳兰性德,原名成德)一篇。这些无疑将最客观、最全面地反映纳兰性德的成就和人生,让读者零距离接触词人那细腻、丰富的情感以及精神世界。
以下对《纳兰性德全集》的命名、内容、编次和体例等作些说明。
一、本书之所以用《纳兰性德全集》为名,主要是出于方便读者查阅这一原则。虽然先生为避太子名讳,将其名字改为纳兰性德仅一年,但如今最被人们熟悉的还是纳兰性德一名。故在本书中涉及其名时,除引文依其原状外,他处均用性德之名。
二、本书收录了纳兰性德的全部遗作,并在《通志堂集》的基础上有所增补。
本书参照了康熙三十年(一六九一年)刊行的《通志堂集》刻本,并在此基础上参用了一些相关资料编纂而成。此版《通志堂集》是在纳兰性德去世后的第六年,由其师友将其生前的诗词文章等整理结集、刊印出版的,保留了性德在各个方面的大量遗作,使后人获益匪浅。
全书共分为四册:
第一、二册为词:除包括《通志堂集》的三百阙外,另增加了四十九阙,并附《纳兰成德传》(纳兰性德,原名成德)一篇。
第三册为诗:诗除包括《通志堂集》的三百五十四首外,另增加了八首。
第四册为赋、杂文和其他一些内容:杂文除包括《通志堂集》中的二十一篇外,另增加两篇,即《节录嵇中散<与山巨源绝交书>并书后》和《曹司空手植楝树记》。书简除包括《通志堂集》中的五件外,另增加三十六件。经解诸文除《通志堂集》中的六十五篇外,另增补二篇,即《吕氏<春秋集解>序》和《赵氏<四书纂疏>序》。至于《通志堂集》中的五篇赋和《渌水亭杂识》,两者均加了标点和个别注语,除对前者的顺序有所改变,后者按本书体例由四卷改为四节外,内容没有增减。
三、本书各词牌名有不同于各原刊本者(包括<通志堂集>),乃本书编者考虑其通俗性以及一些按律实为误标者,经过研究遂将本书有关的词牌名加以统一。而本书各词顺序则按字数排列,依次为小令、中调、长调。若不同词牌总字数相同,首字笔画亦相同,则按诸字全部笔画分先后,少者居先。
四、在整理工作上,本书为了便于读者阅读和欣赏,全书都加了标点。词和诗作为本书的重要组成部分,各阙均有注释,词部分还配以精致的赏析。但限于能力和篇幅,其他部分只在少数篇章后加了一些注语。
五、本书采用简体横版的形式,所有简体字均根据原版繁体字简化而来,其中对于还未有简化版的文字,我们不轻易造字而保持原状。对于有些通假字,我们本着通俗易懂的原则,酌情改动,便于读者阅读。
六、对于一些现缺乏可靠证据实难辨明而有待今后之工作者,我们在作注释、加注语以及其他有关文字陈述中一般采取选录并列之法,见仁见智,不强求统一。譬如对某些词的系年和注释在本书的不同篇章中说法即不尽相同,还望读者能予以理解和明辨。