秋 风 萧 萧 愁 杀 人 , 出 亦 愁 , 入 亦 愁 。
座 中 何 人 , 谁 不 怀 忧 , 令 我 白 头 。
胡 地 多 飚 风 (1) , 树 木 何 修 修 (2) 。
离 家 日 趋 远 , 衣 带 日 趋 缓 。
心 思 不 能 言 , 肠 中 车 轮 转 。
注 释
(1)飚风: 暴风。 (2)修修: 通“翛翛(xiāo xiāo)”,形容羽毛残破。这里指树木如同干枯无光泽的鸟尾。
赏 析
秋风一起,寒凉之感顿生,更勾起了我对远方故乡的牵挂和思念。身处异乡,我坐立不安,心中愁绪无处排遣,满头的青丝也化为白发。北方的土地上常常狂风大作,草木也被风吹得枯败凋零。离开家乡越来越远,人越发地消瘦,连衣带都因此而松缓。我内心的悲愁难以用语言来表达,就好像车轮在腹内滚动。
扩 展
这是一首汉乐府诗歌,作者不详。整首诗歌的语言简练朴实,感情深厚。末尾一句用“车轮转”来比喻内心辗转痛苦的思乡之情,把无形的情感化作实实在在的事物。宋代女词人李清照的《武陵春》里有一句“只恐双溪舴艋舟,载不动、许多愁”也是一样的写法。你还知道哪些诗词采用了这样的写作方法?