涉 江 采 芙 蓉 (1) , 兰 泽 多 芳 草 。
采 之 欲 遗 (2) 谁 , 所 思 在 远 道 (3) 。
还 顾 望 旧 乡 (4) , 长 路 漫 浩 浩 (5) 。
同 心 (6) 而 离 居 , 忧 伤 以 终 老 。
注 释
(1)芙蓉: 荷花。 (2)遗: 赠给。 (3)远道: 远方。 (4)旧乡: 故乡。 (5)漫浩浩: 形容路途遥远没有尽头。 (6)同心: 指夫妻感情相通,情谊深厚。
赏 析
主人公渡过江水采摘荷花,又到长满兰草的沼泽地里采摘兰花。采了花儿准备送给谁呢?恐怕是要送给那远方的爱人吧!回头望望故乡,可惜路途太远,难以到达。两心相悦却天各一方,真是令人忧伤啊。
扩 展
这首诗前四句写在家的女子思念丈夫,后四句写远方的丈夫思念妻子,可谓两处相思,一样忧愁。诗中的“芙蓉”,一语双关,也就是一个词语包含两种意思,它既指荷花,谐音也有“夫容”的意思,即在外奔波的丈夫的身影。
迢 迢 (1) 牵 牛 星 , 皎 皎 河 汉 女 (2) 。
纤 纤 擢 (3) 素 手 , 札 札 弄 机 杼 (4) 。
终 日 不 成 章 , 泣 涕 零 如 雨 。
河 汉 清 且 浅 , 相 去 复 几 许 ?
盈 盈 一 水 间 , 脉 脉 (5) 不 得 语 。
注 释
(1)迢迢: 遥远。 (2)皎皎: 洁白。 河汉女: 银河边上的织女星。 (3)擢: 伸出。 (4)札札: 织布的声音。 机杼: 织布机。 (5)脉脉: 眼神饱含情意的样子。
赏 析
牵牛星和织女星,离我们是那么的遥远。织女手里摆弄着织机,却一整天都没织成一段布,伤心的眼泪像雨滴一样不停掉落。这银河看起来不过是一条又清又浅的小河,两岸相隔又有多远呢?可是虽然只隔了这么一条小河,他们也只能相互凝视,无法用语言交谈。
扩 展
夏天的夜晚,一道群星织成的光带由南到北,跨越了整个夜空。古人将它称为天河、银汉,今天我们称它为银河。在古人心目中,银河也像地上的江河一样,难以跨越。那牵牛星与织女星,正是银河边上的两颗星星,它们永远隔着银河相望,难以相聚。