购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

小引
译得最愉快的一本书

《列那狐的故事》,顾名思义,是一本动物故事书。在这个动物世界里,弱者常为强肉,愚者常为智役,而惹是生非、闹得鸡犬不宁的乱臣贼子,是只狡黠的狐狸。这列那狐既可爱亦可恼,他自恃聪敏,喜欢略施小计,免不了欺凌弱小,不过也敢于对付强敌,甚至戏弄不可一世的狮王,但他也有失算的时候,如遇到比他还机敏的猫伯伯便眼睁睁吃了亏。书中所写,飞禽走兽皆有人情,狐狼兔羊亦通世故。这里也有贪财徇私的国王,片言折狱的廷审,远行请罪的朝圣:故事出于兽域,情形不异人间。列那狐的故事,最初流传于十二三世纪的法国民间,不乏新兴市民阶层的谐趣嘲谑与民间智慧;所以这个动物世界,多少带点当时中世纪人间社会的写照。

列那狐的故事,几世纪来在法国迭相沿传,并远播欧洲各国,各代人都有所附丽和增益。进入二十世纪,出有各种现代改写本。本译本,主要依据季诺夫人(Delagrave出版社,一九六九年版)改写本,并撷取他本精彩段落而成。比较而言,季诺夫人这一改写本,情节曲折,叙述生动,且不乏幽默情趣。译者以前曾零星译过点法国名家作品,有时译得不胜其苦,但这本列那狐无疑是译得最有趣、最愉快的一本书。故愿这本读物,能陪伴少年朋友度过一个有趣而愉快的星期天下午!

罗新璋 Lsdi130o9YVy6BB19WcquE/oUUq7FvObp+iw9/fogdYB7KRar2MIqrbec7JAKJnN

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×