购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

年轻人,不算伯爵夫人的长女(她比妹妹大四岁,举止已经像大人了)和前来做客的那位小姐,留在客厅里的只有尼古拉和表侄女索尼娅。索尼娅是身材苗条、娇小玲珑的黑发姑娘,温柔的眼神被长长的睫毛遮掩着,变得朦胧了,一条浓密乌黑的辫子在头上盘了两圈,脸上,特别是在裸露的清瘦然而优美、强健的手臂和脖子上,肤色微微发黄。举止的从容,纤纤四肢的柔韧,以及有点儿狡黠和矜持的风度,使她很像一只美丽,但尚未长成的猫崽儿,将来一定是非常可爱的小猫。看来她认为,以微笑参与大家的谈话是得体的;可是她的眼睛违反她的意志,从那长长的浓密的睫毛下面看着即将参军的 表兄 ,流露了少女那样热烈的爱慕之情,以致她的微笑骗不了任何人,很明显,这只小猫之所以蹲下,只是为了更有力地一跃而起,和自己的 表兄 尽情嬉戏,不过要等他们也像鲍里斯和娜塔莎那样,从这客厅里脱身而去。

“对了, 亲爱的 ,”老伯爵指着自己的尼古拉对女宾说道,“您瞧,他的朋友鲍里斯被提升为军官,他为了友谊也不甘落后;他要扔下大学和我这个老头子去参军呢, 亲爱的 。在档案馆已经给他安排了工作,这下算是白忙活了。这叫友谊,啊?”伯爵问道。

“是呀,据说已经宣战 了,”女宾说。

“早就在说了,又反复说,反复说,后来也就不提了。 亲爱的 ,这叫友谊!”伯爵又说了一遍。“他是去当骠骑兵。”

女宾不知说什么好,摇了摇头。

“根本不是为了友谊,”尼古拉回答道,激动得面红耳赤,仿佛受到了可耻的污蔑而在辩解似的。“根本不是为了友谊,我只是觉得,参军是自己的天职。”

他看看表妹和来做客的小姐,她俩都带着赞许的微笑望着他。

“今天舒伯特要来我家参加宴会,他是巴甫洛格勒骠骑兵团的上校,在这里度假,要把他带走。有什么办法呢?”伯爵耸起双肩说道,他以玩笑的口吻所说的这件事,看来使他受了不少煎熬。

“我已经对您说过了,爸爸,”儿子说,“要是您不愿放我走,我就留下。不过我知道,除了参军,我没有别的本事;我不是外交家,不是官员,不会掩饰自己的情感,”他说,不时以美好的青春年华那惹人喜爱的神态望望索尼娅和那位来做客的小姐。

猫儿的一双眼睛紧盯着他,似乎随时准备嬉戏,展现一下猫儿的天性。

“行了,行了,好吧!”老伯爵说。“总是很急躁。都是波拿巴使人们晕头转向;人人都在想,他是从一个中尉登上皇位的。也好,但愿如此,”他又添上一句,没有发觉女宾嘲讽的微笑。

大人们谈起了拿破仑。卡拉金娜的女儿朱丽对年轻的罗斯托夫说:

“多可惜,星期四您没有到阿尔哈罗夫家去。没有您我觉得好寂寞,”她说,温柔地对他微笑。

被诱惑的年轻人带着青春年华惹人喜爱的微笑,坐到了更靠近她的地方,开始和嫣然微笑的朱丽单独谈话。丝毫没有发觉,他那下意识的微笑就像刀子一样刺痛了索尼娅的忌妒心,她脸上泛起红晕,假装在微笑。在谈话中他回头看了看她。索尼娅迷恋而又恶狠狠地瞪了他一眼,勉强忍住眼眶中的泪水,保持着唇边假意的微笑,站起来走出了房间。尼古拉的兴奋劲儿陡地消失了。他等到谈话的第一个间歇,就带着沮丧的神情找索尼娅去了。

“这些年轻人的心事真是一望而知啊!”安娜·米哈伊洛夫娜指着正在离去的尼古拉说道。“ 表兄妹嘛,很麻烦的 。”她又加了一句。

“是的,”伯爵夫人说,随着这些年轻人一起进入客厅的阳光此刻已经消失,她仿佛在回答一个问题,这个问题谁也没有向她提出过,却总是让她放心不下。“有过多少烦恼,多少焦虑,为的是现在能为他们而感到高兴!可是现在,真的,也还是担心多于高兴。总是担心,总是担心!就因为在这个年纪是有很多危险的,对女孩和男孩都一样。”

“一切都取决于教育,”女宾说。

“不错,您说得对,”伯爵夫人继续说了下去。“直到现在,感谢上帝,我始终是我孩子们的朋友,得到他们的完全信任,”伯爵夫人说,她在重复许多父母的错觉,认为他们的孩子对他们没有秘密。“我知道,我永远是自己的女儿们的第一个 顾问 ,尼科连卡由于他那热情的性格,即使胡闹(这是男孩子免不了的),也终究不会像彼得堡的那些纨绔子弟。”

“是啊,都是非常好的孩子,非常好,”伯爵附和道。他在面对自己的难题时,总是作出同样的结论:一切都非常好,问题也就解决了。“真奇怪!他要当骠骑兵!既已如此,您还想怎样呢, 亲爱的 !”

“您的小女儿多可爱!”女宾说。“火爆的性子!”

“是的,火爆的性子!”伯爵说。“像我!多好的嗓子,虽然她是我女儿,我也要实话实说,她一定会成为歌唱家,萨洛莫尼 第二。我们聘请了一个意大利人教她声乐。”

“太早了吧?听说,这时学声乐对嗓子有害。”

“啊,不,早什么!我们的母亲那一代怎么在十二三岁就出嫁了呢?”

“可她现在正爱着鲍里斯!想得到吗?”伯爵夫人说道,默默地含笑望着鲍里斯的母亲,又继续说了下去,看来在回答她时刻萦怀的想法:“嗯,您瞧,要是我对她严加管束,禁止她……天知道他们会偷偷摸摸地干些什么(伯爵夫人的意思是,他们就会接吻),而现在我知道她所说的每一句话。晚上她自己会跑来把一切讲给我听。也许我是在宠她,可是真的,这样似乎更好些。我过去对大女儿是管得很严的。”

“是的,我所受的教育完全不同,”美丽的大女儿伯爵小姐薇拉微笑着说。

不过,微笑并没有美化她的容貌,虽然微笑往往能使人的面貌显得更美丽。相反,她的脸色变得很不自然,因而令人反感。长女薇拉很美,也不笨,学习很出色,受到了良好的教育,有一副悦耳的嗓音,说话又实在又得体,可奇怪的是,所有的人,包括女宾和伯爵夫人在内,都回头看着她,仿佛感到惊讶:为什么她要这样说呢?觉得很尴尬。

“对年长的子女总是异想天开,想让孩子成为不平常的人物,”女宾说。

“不必讳言, 亲爱的! 伯爵夫人对薇拉是有点儿异想天开,”伯爵说。“不过还好,毕竟她是个非常好的姑娘,”他补充道,向薇拉赞许地眨眨眼。

两位女宾站起身来告辞了,答应来赴宴。

“什么作风!老是在这里坐着,坐着!”伯爵夫人送走客人后说道。 78lrBp0AxqsT17ML7B2w01zkWPSp0UVScRTrYerKLuKhgohVyZJj2UN96q9uXVJr

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×