购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

8 皇权的功德:帝王与《金刚经》

佛教在中华文化中,几经起落,其命运与统治力量是息息相关的。自然不必说“三武一宗”对于佛教的灾难,但追究佛法的兴旺,也会发现离不开统治力量的支持。《金刚经》能够流传至今且依然备受瞩目,历代帝王的护持和推动功不可没。

《金刚经》在中国广为流传,除了翻译精妙、讲说得法,历代帝王的护持和推动也是功不可没的。后世默认流通的六种《金刚经》译本,除了一本由地方长官护法诞生,其余五本皆在帝王的直接护持下译出。这是中国佛教史上独一无二的因缘。

●鸠摩罗什译本与苻坚、姚兴

鸠摩罗什在世之时,正值中原战乱,东晋与北方十六国纷争天下。当鸠摩罗什的名气传进中土的时候,正是前秦一统北方的强盛时期。皇帝苻坚求贤若渴,听到西域有这样的高僧,就派大将吕光率兵西征龟兹,目的只为请鸠摩罗什来中原说法传经。但是造化弄人,苻坚还没有见到鸠摩罗什就在淝水战败被部下杀了。后来姚兴占领了中原,发兵攻克凉州,终于把鸠摩罗什迎到长安。在姚兴的大力支持和推动下,鸠摩罗什才开始了他的译经大业。

●菩提流支译本和北魏宣武帝

北魏宣武帝元恪时期,全国信佛成风。宣武帝本人通达教理,对弘扬佛法更是不遗余力,他广建寺庙,招纳名僧,也成就了另一位三藏大法师菩提流支和《金刚经》的一段因缘。菩提流支,北印度人,是大乘瑜伽系佛教学者,博通经、律、论三藏,又熟悉新兴的密宗教法。北魏永平元年(公元508年)经西域来到洛阳,受到魏宣武帝的礼遇。宣武帝先是让他在皇宫太极殿主持译经,后又请他住持永宁寺,统领千余位高僧大德从事译经工作。这期间,宣武帝曾经亲临译场,充任笔录人员,给予了菩提流支等人最大的支持。菩提流支在宣武帝的支持下,共译出包括《十地经论》《金刚经》在内的经书101卷,并开辟了地论一系,成为一代宗师。

●真谛译本和陈梁安太守王方奢

南陈的梁安太守虽然不是帝王,但也算是王权的延伸。真谛三藏是西印度优禅尼国人,从海上经由广州到达中国南方,正值南朝梁、陈更变,虽然有幸受到梁武帝的顶礼供奉,但很快遭遇兵变,被迫颠沛流离。自梁至陈,真谛在中国南方漂泊了一二十年,始终没有办法安心弘法。正当他要绝望回国的时候,南陈梁安太守王方奢及时挽留,并为其建造寺庙,筹建译场,这才开始了真谛大师的翻译事业。应王方奢的请求,真谛花了四个多月重译《金刚经》,成就了这部经典的又一个重要版本。作为发起人,梁安太守王方奢的护持和推动功不可没。

《金刚经》译本与皇权(1)

●笈多译本和隋文帝、隋炀帝父子

作为承前启后的隋朝,时间虽然很短,但对于隋唐两代的佛法兴盛却是很有贡献的。公元582年,隋文帝改建大兴善寺,广揽各地名僧,设置译场,并给予其太庙的礼制规格;公元606年,隋炀帝在洛阳上林园开设译场,同样给予极高的重视。这两大译场吸引了数以千计的宗师大德,其中包括名重一时的南印度三藏法师达摩笈多,史称笈多。笈多来华赶上了中国佛教发展的黄金时期,各大宗派争相弘法,译经事业的发展也如火如荼。由于两位帝王的真心护法,笈多在短短19年里,共翻译经典40余部,《金刚经》就是其中之一。

●玄奘译本和唐太宗

因为《西游记》的关系,唐太宗对玄奘译经的支持,恐怕是今天的读者最熟悉的因缘了。唐太宗一生戎马,其征伐武功不在印度阿育王之下,晚年身老体衰才意识到生命的渺小,于是开始悔悟一世的征战杀生罪过,转而推崇佛法,真心地支持玄奘的译经大业。唐玄奘的《金刚经》译本,就是在太宗皇帝亲自督促下完成的。据说三藏法师一晚上就把《金刚经》译成了,不过今天流传的玄奘译本是从他翻译的全部600卷《大般若经》里抽取出来的,这也是开明的唐王李世民所积下的无量福德。

●义净译本和女皇武则天

武则天很有佛缘,在当皇后的时候,就曾经捐出自己的脂粉钱两万贯资助修建龙门石窟,据说其中的卢舍那大佛就是照着她的样子塑造的。登基之后,这位旷世女皇对弘扬佛法更是不遗余力。当义净三藏于公元695年从印度满载而归的时候,武则天率洛阳各界隆重出迎,并亲自过问这些“真经”的安置和翻译工作。在如此悉心的护持下,第六版经典的中译文《金刚经》,同其他的三藏经书共56部230余卷,先后来到了世间。

此后,由于中国的佛法经典逐渐齐备,而印度本土佛教却衰落下来,所以《金刚经》再也没有出现过新的中文译本。

《金刚经》译本与皇权(2) g3drgztEgbKnuz8kJXnXoeAE6pl77BO05wOrhC2M//6yBQIkLM5YaY/zvx5hWUkr

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×