购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第5章

距离浪博恩不远的地方,住着威廉·卢卡斯爵士,他家与班纳特家是世交,感情很好。卢卡斯爵士以前在麦里屯是靠做生意发家的,在当市长时上书女皇,获得了爵士头衔。这个显要的身份使他倍感荣耀,从此便放弃了生意,远离了城镇,带着家属迁到离麦里屯大约一英里的一幢房子里居住,从那时起就把那地方叫卢家庄。他可以在这自得其乐,随心所欲,既摆脱了生意上的烦恼,也可以参加一些社交活动。虽然他地位显赫,但卢卡斯爵士并不目空一切,反而对周围的人照顾得很周到。因为他不想得罪人,所以待人十分和蔼殷勤,自女皇觐见以来,更加彬彬有礼。

卢卡斯太太很善良,是班纳特太太的宝贵邻居,她有好几个孩子,大女儿很明事理,年纪约二十六七岁,是伊丽莎白的要好朋友。

且说卢府上几位小姐跟班府上几位小姐这回非要见见面,谈谈这次跳舞会上的经历。于是在开完跳舞会的第二天上午,卢府上的小姐们到浪博恩来跟班府上的小姐闲聊。班纳特太太看到卢卡斯小姐后便客气地说:“那天晚上全靠你开场好,做了彬格莱先生的第一个舞伴。”

“是吗?可是他好像更喜欢他的第二个舞伴呀!”

“噢!你是说吉英吗?他好像很喜欢她,所以请她跳了两次舞,看起来,他是真的爱上她呢……我的确相信他是真的……我听到了一些话……可是我弄不清究竟……我听到了一些有关鲁宾逊先生的话。”

“你指的是我听到彬格莱先生和鲁宾逊先生的对话吧。我没有告诉你吗?鲁宾逊先生问彬格莱先生,这次舞会上的众佳丽中,哪个最美,彬格莱先生爽快地回答说:‘当然是班纳特家的大小姐了!’对此别人毫无异议。”

“话虽然说起来是这么回事,可是,这又能代表什么呢?”

“我也听到了这些话,但比你知道的更多!”夏绿蒂说:”达西先生并没有照彬格莱先生说的去做,可怜的伊丽莎白竟被这种人伤害了。”

“你别提他了,行不行!不要让丽萃想起那些不愉快的事,他那么讨厌,有哪个倒霉鬼会被他看上。你知道吗?朗格太太告诉我,昨晚他坐在她的身旁,像个木头人似的,半个小时都没说上一句话。”

“你说的是真的吗?不会吧?”吉英说:“我亲眼看到达西先生与她说话了。”

“嘿……那是她问他觉得尼日斐花园怎么样,他才勉强的答了几句。可是据她说,他好像很生气,怪她不该说这么多。”

“彬格莱小姐告诉我,”吉英说:“他平时比较沉默,只有和熟人在一起才会有说有笑,他对待知己朋友十分和蔼可亲。”

“是吗?我才不信呢,他要是真的和蔼可亲,就该与郎格太太说话了。其中的原由很显然了,大家都说他十分傲慢,只所以不理睬郎格太太,就是因为他看到朗格太太因租马车来参加舞会的。”

“他不和朗太太说话也没关系,可是他应该请伊丽莎白跳舞嘛!”卢卡斯小姐说。

“丽萃,如果我是你,下次舞会里我绝不和他跳舞。”她母亲说。

“我向你保证,妈妈,我永远不会和他跳舞。”

“我觉得他的傲慢和一般人不同,好像是与生俱来的气质。想想看,他年轻、英俊而又有财富,在事事顺心的情况下,他当然骄傲啰!所以我觉得他的傲慢也是很正常的。”

“如果他的傲慢没有伤害到任何人,我可以原谅他。”伊丽莎白说。

“傲慢是种很正常的表现。”曼丽引经据典,自以为见识很高明地说:“从书上来看,傲慢其实是人的通病,那不过是件浅薄的事情。很少人能够原谅别人伤害自己的尊严,无论那种傲慢是真实的,还是抽象的,可是,傲慢与虚荣却截然不同,尽管字面上常当作同义词讲,但一个人可以骄傲而不能虚荣。所谓的高傲是自己思想的表达,而虚荣却牵涉到别人对我们的看法。”

“如果我像达西先生一样有钱。”卢家的少爷(夏绿蒂的弟弟)说:“管他什么是傲慢呢,我要养一群猎狗,还要每天喝一瓶酒,尽情地享受一切。”

“那你别喝得太过份呀,如果我看到你终日沉醉于家的话,我会把你的酒瓶给砸了。”

那孩子抗议说她不该这么做,而班纳特太太说一定要那样,两人一直吵到有客人来访才结束。 kQc92LSAa4vYhdA4SMtzq7Yceu/N3OWk5DdGE7cs5CPdgVXjvXiIjx0Py97bzD7z

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×