购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第六章

汤姆和贝基的亲密接触,被罚也欢喜

星期一的早晨,汤姆·索耶很难受。不过,这个时候汤姆向来都是很难受的——因为又一个漫长而难熬的星期要开始了。他在这一天总是会想,要是没有周末夹在中间倒也好些,正是因为有了周末,有了这样放松、开心的休息日,才会使他觉得要再到学校去上课,简直像是去坐牢、去受罪,这样的想法使他万分厌恶星期一。

汤姆平躺在床上,皱着眉头,万分痛苦的样子。突然,一个念头在他的脑子里一闪而过,如果自己病了,这样就可以呆在家里不用去学校了呀!这倒是非常有可能。于是他立刻坐起来,把自己浑身上下都仔细地检查了一遍,可是却没有发现什么毛病,他不甘心,于是又查找了一番,仍旧没有。于是他想,要是能够找出肚子疼的理由倒也好。因此他满心希望地想要它疼痛发作,可是不久他就泄了气,因为那个可爱的肚子根本没有一点儿疼痛的迹象。于是他又冥思苦想起来,突然,他发现目标了——他的上排门牙有一颗松动了。他真是太幸运了!当他正打算开始呻吟时——用他的话说这叫“开场白”,他猛然想到如果他用这个理由来应付的话,说不定那个笨姨妈会当真把这颗牙给拔了,那岂不是成了“偷鸡不成反蚀一把米”了吗?不行、不行,看来这个计划不行。他想还是暂时先留着这颗牙,再另找其他的“毛病”。他苦苦地找了一段时间,可是没有任何新的发现。后来他想起曾听医生说过有一种病能让病人躺两三个星期,而且弄不好会烂掉一个手指头。于是汤姆急忙把他那个肿痛的脚指头从被子里搬了出来,高高地举起来仔细地观看。可是,他又不清楚那种病会有些什么症状,不过,不管怎么说,倒还是值得一试的,于是他煞有介事地开始呻吟起来。

可是这个时候希德仍然睡着,一点儿反应都没有。汤姆愤怒地看着希德,希望能够吵醒他,于是呻吟得更响了,而且他突然觉得他的脚好像真的痛起来了。

希德还是一动不动。

汤姆因为呻吟得太卖力,不一会儿就累得直喘粗气。他停了停,又接着开始发出一连串绝妙的呻吟声。

可是……希德还在酣睡。

汤姆发火了。他没耐心再靠呻吟来吵醒希德了,于是直接大声喊道:“希德,希德!”边喊还边推他。这一招果然很有效,希德打着哈欠,伸伸懒腰。见希德醒了,于是汤姆又开始呻吟起来。

希德做完一连串的起床动作后,清醒过来,然后转过头瞪着双眼看着汤姆。汤姆还在呻吟,并且还蜷成一团儿。希德见状,有些吃惊,就问:“汤姆!嘿,汤姆!”(汤姆没搭腔)“怎么啦,汤姆!汤姆!你怎么啦,汤姆?”他推了推汤姆,焦急地看着他扭曲的脸。

汤姆呻吟地说:“啊,希德,请不要这样,不要用力推我。”

“嘿,汤姆,你怎么啦?不行,我得去叫姨妈来。”

“不——我不要紧。也许慢慢就会好了,不用叫任何人来。”

“我一定要去!你不要再这样叫唤了,怪让人害怕的。你这么难受有多久了?”

“好几个小时了,哎哟!希德,我说了别再推我,你想要我的命啊!”

“汤姆,你为什么不早点儿叫醒我呢?哦,汤姆,别再叫唤了!听你这么叫,我身上都起鸡皮疙瘩了。汤姆,你到底哪儿不舒服?”

“希德,”汤姆突然停止了呻吟,一脸“庄重”地对希德说:“我什么事情都原谅你(呻吟)。你对我所干的一切事情我都不会怪罪你。只是我死了以后……”

“啊,汤姆,你不会死的,别这样,汤姆——啊,别这样。也许……”希德听了汤姆的话后,有些慌了。

“希德,我原谅所有的人(呻吟)。希德,请你转告他们吧,还有你把我那个窗户框子和那只独眼儿小猫给那个新搬来的姑娘吧,你对她说……”

可是希德早就抓起衣服跑了出去。这时候汤姆居然真的感到浑身很难受了,没想到想象力竟起了这么大的作用,于是他的呻吟声就装得跟真的一样了。

希德飞快地跑下楼,边跑边喊道:“波莉姨妈,快来呀!汤姆要死了!”

“要死了?!”波莉姨妈心里一惊。

“是的,姨妈。来不及了,快上来!”

“瞎讲!我不相信!”

可是她还是赶快地跑上楼去,希德和玛丽紧跟在后面。这时波莉姨妈的脸都变白了,嘴唇直颤抖。来到汤姆的床边后,她喘着气问:“是我,汤姆!汤姆,你哪里不舒服啊?”

“哦,姨妈,我——”汤姆微微地睁开眼睛,呻吟地说。

“你哪里不舒服——孩子,你到底怎么啦?”

“哦,姨妈,我那个肿痛的脚指头发炎了!”

老太太一屁股坐在椅子上,笑了一会儿,又哭了一阵,然后又连哭带笑。等到她终于平静下来后,她说:“汤姆,你可真的把我吓坏了。好了,闭上你的嘴巴,别再胡说八道了,快起床吧。”

呻吟声立刻停止了,脚趾的疼痛也立刻消失了。这孩子突然也觉得有点儿不好意思,于是他又说:“波莉姨妈,脚指头看着真像是发炎了,痛得我把牙齿的事也忘得一干二净。”

“你的牙齿,真是怪事!你牙齿又怎么啦?”波莉姨妈没好气地说。

“有一颗牙松动了,而且的确痛得难受。”

“得了,得了,你可别装模作样了。张开嘴来,”波莉姨妈瞧了瞧,接着说:“不错——你的一颗牙齿真的松动了,不过你也绝不会痛死的。玛丽,拿根丝线给我,再到厨房去弄块烧红的火炭来。”

汤姆一听,立刻把嘴巴闭得死死的,然后惊恐地说:“啊,姨妈,请你手下留情。现在牙不痛了。要是再痛,我也不叫唤了。姨妈,请您别拔啦。我不想呆在家里逃学了。”说完,又把嘴巴紧紧地闭着。

“哦,你不逃学了,是吗?原来你一大早这么大叫大闹,为的就是以为这样就可以呆在家里,不用去学校呀?汤姆呀,汤姆,我这么爱你,可是你好像尽耍花招来气我,想断送我这条老命呀。”

这时候,玛丽把丝线和火炭拿过来了,于是拔牙的工作开始了——老太太把丝线的一头打了个活结,牢牢地系在汤姆的那颗牙上,另一头系在床柱上。然后她拿起那块烧红的火炭,猛地朝汤姆的嘴里伸过去,差点儿还碰到他的脸。结果,那颗牙立刻就晃来晃去吊在床柱上了。

正所谓有所失就有所得。当汤姆吃过早饭去上学的时候,路上遇到的每个孩子都羡慕他,因为他上排牙齿的缺口能够使他用一种新的方法吐唾沫。一大群孩子们跟在他的后面,对他的这种表演很感兴趣。原先大家在路上遇到一个割破手指的孩子,大家看着那个破手指,都敬佩起那个孩子来,并且都围着他转。所以忽然间当大家都跟着汤姆的时候,他就不免大失所望。因此他的心情很沉重,可是他却鄙夷地说,像汤姆·索耶那样吐唾沫,也算不上什么稀罕事儿,可是事实上,他的心里并不真的这么认为,因为他也还挺羡慕汤姆的。另外有个孩子对着他说:“酸葡萄!”于是立刻,他就成了一位落荒而逃的英雄。

不久汤姆就在路上遇到了小镇里的坏孩子哈克贝利·费恩,他是本镇一个酒鬼的儿子。全镇所有的母亲们都对哈克贝利深恶痛绝而又十分畏惧:他游手好闲、无法无天,而且既下流又没教养——更可恶的是,镇里所有的孩子却又都非常羡慕和崇拜他。虽然大人们都不允许孩子们和他接触,可是孩子们却乐于和他玩耍,还希望自己也能像他那样无法无天。和其他许多的孩子一样,汤姆也很羡慕哈克贝利那种逍遥自在的流浪儿生活,可是也曾被严厉地告知:不许和他玩。所以,汤姆每当一有机会就和哈克贝利混在一起。哈克贝利经常穿着大人们丢弃不要的旧衣服,因此总是满身开花、破布乱飘。他的帽子很大、很破,边上还有一块月牙形的帽檐耷拉着。他要是穿着上装的话,那上装就差不多会拖到他的脚后跟了,背后的两排并齐的扣子一直扣到屁股;裤子却只有一根吊带,裤子裆部像个空空的口袋似的垂得很低,裤腿要是没有卷起来的时候,毛了边儿的下半截就在灰土里拖来拖去。

哈克贝利来去很自由,全凭自己高兴。阳光明媚的时候,他就睡在门口台阶上;要是下雨的话,他就睡到大空桶里。他不用去上学也不必去做礼拜;不必叫谁老师,也不用服从谁;他可以随时去钓鱼,去游泳,而且想呆多久就呆多久;他和别人打架了也不会有人去管;晚上他高兴熬夜到什么时候就是什么时候;春天来的时候,他总是第一个光脚的人,到了秋天也是最后一个穿鞋的人;他从来不用洗脸,也不穿干净的衣服,因此也不用担心把它弄脏;他可以随便骂人,而且很会骂人……总而言之,在孩子们看来,一切充分享受生活的事情,哈克贝利都拥有了。圣彼德堡镇的那些受折磨、受拘束的孩子们个个都是这么想的。

汤姆走上前去朝那个浪漫的流浪儿招呼道:“你好啊,哈克贝利!”

“你也好啊,汤姆,喜欢这玩意儿吧?”

“你得了个什么宝贝?”

“一只死猫。”

“哈克贝利,让我瞅瞅。嘿,这东西倒是硬邦邦的,你从哪儿弄来的?”

“从一个孩子那儿换来的。”

“拿什么换的?”

“我给他一张蓝色的票和一只从屠宰厂那儿弄来的尿泡。”

“那你的蓝票是从哪儿弄来的?”

“两星期前用一根推铁环的棍子跟贝恩·罗杰换的。”

“我说——哈克贝利,死猫能有什么用呢?”

“有什么用?嘿,它可以治疣子。”

“不会吧!真的能治吗?我倒是知道有个更好的药方子。”

“我敢打赌你不知道。你说,是什么药方子?”

“不就是仙水吗。”

“仙水!我看仙水根本就不管用!”

“根本就不管用?嘿,你到底试过没有呀?”

“没有试过。可是鲍勃·唐纳试过。”

“你怎么知道的?”

“噢,他告诉杰夫·撒切尔,杰夫又告诉江尼·贝克,江尼又告诉吉姆·荷利斯,吉姆·荷利斯又告诉本·罗杰斯,本又告诉了一个黑人,那黑人又告诉了我。这样,我就知道了。”

“得,你知道又有什么用!可能他们都没有撒谎,可是那个黑人除外。我不认识他,不过我从来也没见过有哪个黑人不撒谎的。呸!那么哈克贝利你就说说鲍勃·唐纳是怎么试的吧。”

“噢,他的手伸进一个已经腐烂的老树桩子里去蘸里面的雨水。”

“他是在白天干的吗?”

“那还用说。”

“是脸对着树桩吗?”

“对呀。至少我是这么想的。”

“他没说什么?”

“我估计没有。我不清楚。”

“啊!用那样糊涂蛋的方法还谈什么仙水治疣子!哎,那根本就行不通。你必须独自一个人到树林中,找到那个有仙水的树桩,等到半夜时分,你背对着树桩,把手塞进去,嘴里还要念:‘麦粒、麦粒,还有玉米粉,仙水、仙水,治好这疣子。’念完之后,就闭着眼睛,立刻走开,走十一步,然后转三圈,不要和任何人讲话直接回家。如果你和任何人讲话,那符咒就不灵了。”

“得,你这法子听起来倒像是个好办法,不过鲍勃·唐纳不是这样做的。”

“嘿,尊敬的朋友,他当然不会这么做,所以他是这个镇上疣子长得最多的一个人。他要是晓得怎么使用仙水,那他身上就一个疣子都没有了。我老爱玩青蛙,所以我总是长出许多的疣子。哈克贝利,用那种办法我已经治好手上无数个疣子。有的时候我还拿蚕豆来治它们。”

“对,蚕豆是不错。我也这样治过。”

“是吗?你是怎么做的?”

“把一个蚕豆掰成两瓣,再把疣子弄破,弄出点儿血来,然后我把血涂在一瓣蚕豆上,趁着半夜三更没有月亮的时候,找个岔路口,挖个坑把这瓣蚕豆埋到地下,再把另一瓣烧掉。有血的那瓣蚕豆就会不停地吸啊吸啊,想把另外那一瓣也吸过去,这样有助于用血去吸疣子,过不了多久,疣子就掉了。”

“对,就是这样干的,哈克贝利——就是这样。当然你埋蚕豆的时候,你要说:‘埋下蚕豆,消掉疣子,不要再来烦我!’这会更好些的。乔·哈帕就是这样做的,他差不多到过康维尔,还有许多别的地方呢。可是话说回来,用死猫怎么治疣子呢?”

“唉,你拿着死猫等到半夜,然后到坟地去,魔鬼都是半夜行动的,说不准还两三个结成一群,不过你看不见他们,但能听到他们走路的声音,或许还能听到他们的谈话。他们带着那些坏蛋到阴曹地府去,你就往他们后面扔死猫还要念道:‘鬼跟尸跑,猫跟鬼跑,疣子跟着猫,我和疣子一刀两断!’这样保管什么疣子都治好了。”

“这个听起来倒是蛮有道理的。哈克贝利,你试过没有?”

“没有。不过霍普金斯老太婆跟我说过。”

“嗯,对,她的确可能说过。因为人们说她是个巫婆。”

“可不是嘛,汤姆,这我可知道。她迷惑过我爹。这是我爹亲口说的。有一天,他走过来,见她要迷惑他,于是就捡起一块大石头,要不是她躲得快,她就被砸中了。可是也就在当天夜里,他喝醉了酒,躺在一个小木屋顶上,不知怎么搞的就摔了下来,还摔断了一只胳膊。”

“哎呀,真是不幸。那你爹怎么知道是被她迷惑了呢?”

“哦,我的老天爷!我爹一眼就看出来了。我爹说当她直勾勾地盯着你时,就是要迷惑你,特别是当嘴里还念着咒语时,就更不用说了。这时,她就把圣经的祈祷文倒过来念……”

“嘿,我说哈克贝利,你打算什么时候去试用这只死猫来治疣子?”

“今天夜里。我猜他们会去弄霍斯·威廉斯这老家伙。”

“可是他不是星期六被埋了吗?他们星期六夜里没把他弄走吗?”

“嘿,瞧你说的!他们的咒语午夜后怎么能起作用呢?午夜一过那可就是星期天了。我猜想,星期天鬼是不怎么四处游荡的。”

“我从来没有想到这一点。原来是这么回事呀。让我和你一起去,好吗?”

“当然好了——只要你不害怕就行。”

“害怕?那还不至于。你来学猫叫好吗?”

“好。如果我叫了,你也要回应一声。上一回夜里,你让我老在那里学猫叫‘咪呜咪呜’的,后来黑斯这老头就冲我扔石头,还说‘去他妈的瘟猫!’所以我又拿砖头砸了他家的窗户。不过,这件事你不要讲出去啊。”

“我不会说的。那天晚上波莉姨妈一直在盯住我,我怎么能学猫叫呢。但是这一回我会学猫‘咪呜’叫的。嘿,那是什么?”

“只是只扁虱罢了。”

“你在哪儿搞到的?”

“在外面的树林里。”

“我想要跟你换它,你干不干?”

“我不知道。我还不想把它换掉。”

“那就算了。你瞧你这只扁虱,这么小啊。”

“嘿,吃不到葡萄就说葡萄酸。我对它倒是挺满意的。对我来说,这扁虱可好玩了。”

“哼,扁虱多得是。我要是想要的话,一千个我也能搞到。”

“喂,得了吧,那你搞来给我看看呀。你是抓不到的!我在想这应该是只较早的扁虱,是我今年见到的头一只。”

“那么,哈克贝利,我用我的牙齿跟你换扁虱吧。”

“什么?让我瞧瞧。”

汤姆拿出一个小纸包,小心翼翼地打开它。哈克贝利盯着那个逐渐被打开的纸包,简直有点儿望眼欲穿——这诱惑太大了。最后,他说:“这是真的牙齿吗?”

汤姆翻起嘴唇,给他看那个大的缺口。

“哼,那好吧。”哈克贝利假装忍痛割爱的样子说,“换就换吧。”

汤姆把扁虱装进前几天囚禁大钳甲虫的那个雷管筒子里后,他们就分手了,并且还各自都感觉比以前“富有”了许多。

汤姆来到那座孤零零的校舍的时候,他假装迈着轻松愉快的步伐,大步地走进教室,仿佛他是一个老老实实地来上学的好学生似的。他把帽子挂在钉子上,还一本正经地边忙边坐到他的座位上。那位老师正高高地坐在一把大细藤条的扶手椅上,听着催眠的读书声,正打着盹儿呢。汤姆进教室的声响把他吵醒了。

“托马斯·索耶!”

完了,只要老师叫他全名,就说明麻烦事来了。

“到,老师!”

“你过来,我问你。好家伙,你为什么总是迟到,为什么总是这样?”

汤姆正想要撒个谎来蒙混过关,这时他突然看到一个女孩的背上垂下两条长长的金黄色辫子,刹那间他为之一惊——一股爱情的暖流使他立刻认出了那个女孩子——噢,小天使。班里女生坐的那一边,正好只有她身旁空着一个位子。

于是他立刻迎着老师愤怒的目光,无所畏惧地说:“我路上和哈克贝利·费恩讲话耽搁了!”

乱哄哄的读书声也突然停止了。

那个老师气得脉搏都要停止跳动了,他无可奈何地瞪着眼睛望着汤姆。同学们也都很纳闷儿,这个莽撞的小子是不是脑子出毛病了。

老师气得快疯掉了,直说:“你,你干了什么?”

“路上和哈克贝利·费恩讲话耽搁了。”

他又重复了一遍,而且说得一清二楚。

“托马斯·索耶,这可是我听到的最令人吃惊的回答了。你犯了这么大的错误,我想,光用戒尺是不能解决问题的,把你的上衣脱掉!”

老师打得胳膊发酸,直到戒尺有明显的磨损时才住手。之后他命令道:“去吧!去和女生们坐在一块儿,这算是对你的一次警告!”

教室里一片窃窃私语声,似乎是这议论使汤姆的脸唰地一下子红了。但实际上,他脸红是因为崇拜那位素不相识的女孩,而且还有幸能和她同桌。他在松木板凳的一头坐下来,那女孩子一仰头,身子往另一头移了移。

其他同学们相互推推胳膊、眨眨眼睛、低声耳语。但是汤姆却正襟危坐,两只胳膊放在既长又矮的书桌上,好像在认真地看书和学习。

渐渐地,大家的注意力也就不再集中在汤姆身上了,教室里惯有的低沉又混乱的读书声重新在那沉闷的空气中响起。这时汤姆偷偷地瞟了那女孩好几次,女孩也注意到了,朝他做了鬼脸之后,她就用后脑勺冲着他。一分钟之后,她慢慢地转过脸来时,有一个桃子摆在她的面前。她把桃子推开,汤姆又轻轻地把它放回去。她又把桃子推开,不过这次态度缓和了一些。汤姆耐心地又把它放回原处。这一回,女孩没有再拒绝。汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是呢。”那女孩瞥了瞥写字板上的字,仍是一动也不动。于是汤姆就用左手挡住写字板,开始在上面画起画来。有好一阵子,那女孩坚决不去看他画画,可是在好奇心的驱使下,她动摇了。汤姆继续画着,假装不理那女孩。那女孩一边想看,但是态度又不明朗,而且这男孩子还是不动声色,假装没看见。最后她只好让了步,犹犹豫豫地小声说道:“让我看看吧。”

汤姆略微挪开了左手,石板上画的是座房子,事实上画得既不好看又模模糊糊:有两个山墙头,还有一缕炊烟从烟囱里袅袅升起。可是这女孩却有很大的兴趣,于是,她把一切都抛在了九霄云外。汤姆画好之后,她盯着画看了一会儿,然后低声说:“画得真好——再画一个人上去吧。”

于是,这位“画家”就在前院里画了一个人,这个人拔地而起,而且那形状有点儿像一架人字起重机,他一大步仿佛就可以踏扁房子,可是女孩似乎并不在乎这一点,她对这个大怪物却很满意。她低声说:“这个人画得真好看,再画一个,就画我,画成正走过来的样子。”

汤姆就画了个水漏或沙漏(均可当做计时器用),再加上一轮满月,然后又画了个人,她的四肢像用草扎成的,硬邦邦的,一只伸开的手里还拿着一把大得可怕的扇子。

姑娘却说:“画得太好了。我要是会画就好了。”

“这很容易啊,”汤姆低声说道,“跟我学。”

“啊,你愿意教我吗?什么时候教我?”

“中午。你回家吃午饭吗?”

“如果你教我,我就留在这里。”

“那太好不过了。你叫什么名字?”

“贝基·撒切尔,你叫什么?哦,我知道,你叫托马斯·索耶。”

“他们揍我时,就叫我这个名字。我表现好的时候,别人就叫我汤姆·索耶。你叫我汤姆,好吗?”

“好的。”

这时候,汤姆又在写字板上写着什么字,还用手挡住不让那姑娘看见。这一回她不再像之前那样假装了,而是请求汤姆给她看。汤姆说:“啊,没什么好看的。”

“不,一定有好看的。”

“真的没什么好看的。再说,你也不爱看这个。”

“我要看,我真的要看。你让我看一看嘛。”

“你会说出去的。”

“不会,我绝不会,百分之一百,不,百分之二百地不会。”

“跟任何人你都不会说吗?你告诉我,永远都不说,一辈子不说?”

“是的,我不会告诉任何人,你就让我看看吧。”

“好吧,你真要看吗!”

“你越这样,我就越要看!”于是她把小手儿按在他的手上,两个人争了一会儿,汤姆假装拼命捂着不让她看的样子,可是渐渐地手移开了,露出了三个字:“我爱你。”

“啊,你是坏蛋!”她用力打了他的手,小脸蛋儿虽然红了,但心里却美滋滋的。

就在这时,汤姆觉得有人慢慢地抓起他的耳朵,并且还渐渐地往上提起。这一抓非同小可,让汤姆挣脱不掉。就这样,在一片尖刻的咯咯笑声中他被钳着耳朵,从教室这边拉到那边自己的座位上。接着老师在他身旁站了一会儿,教室里突然安静极了,然后老师居然一言不发,回到了自己的宝座上。汤姆虽然感到耳朵很疼,但心里却是甜蜜蜜的。

汤姆突然下定决心想要好好学习,可是内心却不能平静下来。结果朗读时,他读得别别扭扭的;在地理课上,他把湖泊当成山脉,地图被他画得混乱极了;上拼写课时,一连串最简单的字弄得他“翻了船”,结果成绩在全班垫了底儿,他只好把戴在身上、风光了好几个月的那枚奖章退给了老师。 S4HHFQypw/4wlJAKb8hqkm4E2ai97Tni8l59k8x6eRtWSgyCOIIUcTx+PGvyoHcY

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×