18世纪欧洲最杰出的思想家卢梭曾为每个成长中的青少年推荐了一本小说,尤其是那些积极向上的男孩子,更应该读读它,这本书就是《鲁滨孙漂流记》。
该书除了精彩离奇的故事外,最吸引人的地方就是鲁滨孙的性格。他敢于冒险,敢于追求自由自在、无拘无束的生活。即使流落荒岛,也毫不气馁。虽然身处荒无人烟的小岛,但他克服了常人难以想象的困难,以惊人的毅力活了下来。住所、食物,甚至包括桌椅、陶器、面包等困难,他都一一克服了。当搭救了“星期五”这个仆人后,鲁滨孙在荒岛上建立了自己的物质和精神王国,显示了一个男子汉的坚毅性格和英雄本色,更体现了资产阶级上升时期的创造精神和开拓精神。现在,在西方,“鲁滨孙”已经成为冒险家的代名词和千千万万读者心目中的英雄。
《鲁滨孙漂流记》之所以成为不朽名著,与它的真实性和不凡的艺术表现力也是分不开的。在它之前,欧洲的长篇小说大都是以帝王将相的业绩或骑士美女的浪漫传奇为主要内容的,而笛福却尝试用日常语言来描写普通人的生活。小说虽是虚构,但对鲁滨孙荒岛生活的描写逼真而自然,表现了作者非凡的想象力和艺术表现力。
在西方,除了《圣经》之外,几乎没有一本书可以像《鲁滨孙漂流记》一样影响着一代又一代人;同样,也几乎没有哪本文学著作能像《鲁滨孙漂流记》一样,在世界各地不同的文化体系中都占据着同等重要的地位。
《鲁滨孙漂流记》自1719年出版以来,一直在全球畅销不衰,几乎被译成了世界上所有的文字。而同一文字又在不同的时代、不同的地域演绎出不同的版本,至今已有几百个版本流传于世。《鲁滨孙漂流记》就像西方的《圣经》,或是中国的《西游记》一样,风靡全球、老少皆知。几百年来,《鲁滨孙漂流记》在广为流传的过程中渐渐沉淀为一种深沉的文化底蕴。不同时代、不同领域的专家学者都试图从各个角度去解析它,并以此去架构一门独特的学术体系。虽然其间评论有褒有贬,莫衷一是;也有自以为是者喜欢剑走偏锋,扭曲原著风貌。但这些现象则客观地反映了《鲁滨孙漂流记》的强大影响力,而且逐渐促成了其在世界文学宝库中的不朽地位。
另外,《鲁滨孙漂流记》是笛福受当时一个真实故事的启发而创作的。1704年苏格兰水手赛尔科克在海上与船长发生争吵,被船长遗弃在荒岛上,四年后被救回英国。赛尔科克在荒岛上并没有做出什么值得颂扬的英雄事迹。但笛福塑造的鲁滨孙却完全是个新人,成了当时中小资产阶级心目中的英雄人物,是西方文学中第一个理想化的新兴资产者形象。他表现了强烈的资产阶级进取精神和启蒙意识。
《鲁滨孙漂流记》的学术价值和文学地位已毋庸置疑,而笔者再次翻译该书的目的只是试图以更接近现代人阅读习惯的语言,更接近原始风貌的描述重新诠释这本极具历史特色的文学名著。其实,《鲁滨孙漂流记》畅销之初,大多数人只是把它当成一本通俗小说来阅读。因为这本小说问世之初,正是西方社会体制发生重大变革的时期。当时,人们对前途感到迷惘,找不到一种激励人心的精神。小说中所倡导的冒险精神及独立主义正好填补了这个空虚的精神空间。
《鲁滨孙漂流记》之所以能广泛地流传,一是因为其故事张力强,且迎合了大多数人的冒险欲望;二是因为其文字浅显易懂。笔者也在忠实呈现这两大特色的基础上,参照此前多种中文译本,作出更为流畅的润饰,以使其更臻完美。