温庭筠
柳丝长,春雨细。花外漏声迢递 [1] 。惊塞雁 [2] ,起城乌。画屏金鹧鸪。 香雾薄。透帘幕。惆怅谢家池阁 [3] 。红烛背 [4] ,绣帷垂 [5] 。梦长君不知。
评语
陈廷焯《白雨斋词话》卷一:飞卿《更漏子》三章,自是绝唱,而后人独赏其末章“梧桐树”数语。胡元任云:“庭筠工于造语,极为奇丽,此词尤佳。”即指“梧桐树”数语也。不知“梧桐树”数语,用笔较快,而意味无上二章之厚。胡氏不知词,故以奇丽目飞卿,且以此章为飞卿之冠,浅视飞卿者也。后人从而和之,何耶?
注释
[1]漏声:铜壶滴漏之声。杜甫《奉和贾至舍人早朝大明宫》:“五夜漏声催晓箭,九重春色醉仙桃。”迢递:远远传来,连绵不绝。
[2]塞雁:塞外的鸿雁,亦称塞鸿。秋季南来,春季北去,故古人常以之作比,表示对远离家乡的亲人的怀念。鲍照《代陈思王京洛篇》:“春吹回白日,霜歌落塞鸿。”
[3]谢家:东晋谢道韫为著名才女,善诗。另据段安节《乐府杂录》载,唐李德裕有妾谢秋娘,太尉以华屋贮之,眷之甚隆。谢亡后,李德裕为作《谢秋娘》曲。此盖泛指恋情中的青年男女,不必泥于道韫或秋娘也。
[4]红烛背:指烛光熄灭。背:暗。韩偓《闻雨》:“罗帐四垂红烛背,玉钗敲著枕函声。”
[5]绣帷:一作“绣帘”。
题解
本词写相思。上阕围绕“漏声”写相思女子种种感受与惆怅。深夜漏声,如柳丝长,如春雨细,但于孤独失眠中异常敏感之女子而言,却似能惊起远处塞雁、城乌,甚而至于惊醒画屏上之鹧鸪。下阕写室内之景,言女子薰香独坐之无聊,耐尽凄凉,惟灭烛就寝,翼进入梦乡以排遣离情,寻觅离人踪影,然只怕梦再长而君不知也,可悲可叹!全词意境深沉,风格婉约含蓄,是“花间范式”的典范作品之一。