购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第五章
觉醒的锯木马

锯木马发现自己活了以后,他看起来比蒂普还惊讶。他转动着自己的木节疤大眼睛,环顾四周,从这一边到那一边,第一次打量着这个对他来说无比重要的奇妙世界。然后,他又想看看自己,可因为他没有脖子,只能在原地不停地转圈子,怎么看都看不到。因为没有膝关节,所以他的腿僵硬而笨重。就在他转来转去的时候,把南瓜头给撞倒了,南瓜头的身体重重地摔在路旁的苔藓上。

蒂普大吃一惊,他跳了起来,连忙对着还在坚持不停转圈的锯木马大叫:“吁!吁!吁!停下来!”

对于蒂普的命令,锯木马根本不理睬,紧接着,还在转着圈的他一只木腿又踩到了蒂普的脚上。这一下可真不轻,男孩只好忍着疼,踮起脚蹦得离他远一点儿,以保证足够安全,他又在那儿喊叫起来:“吁,吁,我命令你停下来!”

摔倒在地的杰克现在已经坐了起来,他非常感兴趣地望着锯木马。

“我不相信这马会听从你的命令。”他说。

“难道是我喊的声音不够大吗?”蒂普生气地说。

“不是的。你看,这匹马还没有耳朵。”南瓜头说。

“哎呀!真的,”蒂普大叫着,现在他才意识到这个问题,“那我要怎样才能让他停下来呢?”

话音未落,锯木马自己就停了下来,因为他终于明白了自己是不可能看见自己的身体。他瞄见了蒂普,想看得更清楚一些,于是就朝他走了过来。

这东西走路的样子非常滑稽。他先迈出右边的两条腿,然后再一起迈出左边的两条腿,走起来像一匹顺拐的马,这样的走法使得他的身体朝两边摇来摇去,像只摇篮似的。

蒂普拍了拍锯木马的脑袋,哄着他说:“好孩子!好孩子!”而锯木马却一溜小跑地离开他一段距离,用他凸出的大眼睛去审视着南瓜头的构造。

“我得给他找条缰绳才行。”蒂普说着就从口袋里找到了一卷结实的绳子。他靠近锯木马,手里拿着解开的绳子。他将绳子的一头缚在他的脖子上,另一头拴在一棵大树上。锯木马不明白蒂普想干什么,他向后一退,很容易就把绳子挣断了,可是他并不想逃跑。

“他比我想的要强壮得多,”蒂普说,“他甚至还有点儿脾气。”

“你为什么不给他做两只耳朵呢?”杰克问,“这样,你就可以告诉他该做什么了。”

“好主意!”蒂普说,“你怎么想到的?”

“我根本没想,”南瓜头说,“我根本不用想,因为这是最简单、最容易做的事。”

蒂普拿出小刀,用一棵小树的嫩树皮削出两只耳朵的形状。

“我不能把他的耳朵做得太大,”他边削边说,“要不我们的马就变成驴了。”

“为什么这么说?”杰克待在路边问道。

“因为马的耳朵比人的大,而驴的耳朵又比马的大。”蒂普向他解释。

“这么说,是不是如果我的耳朵再长些,我就会变成一匹马了?”杰克问。

“我的朋友,”蒂普严肃地说,“你永远只会是个南瓜头,无论你的耳朵有多长。”

“哦,”杰克点点头,“我想我明白了。”

“如果你明白了,那便真是一个奇迹,”男孩说,“不过,你以为你明白了,这也没有什么坏处。现在,这双耳朵差不多已经被我做好了。我给马安耳朵时,你能帮我扶着他吗?”

“当然可以了,如果你能帮我站起来的话。”杰克说。

蒂普走过去,扶起了他。

南瓜头走到马旁边,抓住了他的头,男孩用小刀在马头上凿了两个眼,然后把耳朵插了进去。

“有了这对耳朵,他变得帅气多了。”杰克赞赏地说。

可是说这话时杰克离锯木马太近了,第一次听到声音令锯木马大吃一惊,他突然向前一跳,蒂普和杰克都被他撞倒了,摔在路两旁。然后他继续向前冲,好像被自己达达的马蹄声吓到了。

“吁!”蒂普叫着站了起来,“吁!你这傻瓜——吁!”

锯木马根本不听他的话,可正在这时,他的一条腿踩进了一个囊鼠 洞里,绊了一跤,四脚朝天躺在地上,四条木头腿在空中乱蹬着。

蒂普赶紧跑了过去。

“我得承认你是一匹好马,”他说,“可为什么我喊‘吁’时你还不停下来呢?”

“‘吁’的意思是‘停下来’吗?”锯木马惊奇地问,大眼睛骨碌碌地转着,朝上看着男孩。

“当然。”蒂普说。

“那地上有洞也意味着我要停下来站住,对吗?”马儿继续问。

“当然是的,除非你别踩上它。”蒂普说。

“这儿可真奇怪啊!”那东西感到惊奇,说道,“那么,我在这儿干什么呢?”

“是我给了你生命,”男孩说,“如果你听我的,我要你干什么你就干什么,你就不会受到伤害。”

“那我就听你的,”锯木马回答得很谦卑,“可是我怎么回事,我好像有点儿不对劲。”

“你头朝下摔倒了。”蒂普说,“现在,别动你的腿,我重新帮你扳正。”

“什么叫‘头朝下’?”锯木马问。

“你现在就是,”蒂普说,“现在请你安静下来,好么?”

于是,锯木马安静了下来,他的腿僵硬地举着,朝向天空,蒂普经过几次努力,终于将他翻转过来,他又站了起来。

“噢,这下全都对了。”这个看上去怪怪的东西叹了口气说。

“你的一只耳朵摔坏了,”蒂普仔细地检查后,说,“我还得再做个新的给你。”

说罢,他领着锯木马走到正挣扎着站起来的杰克身旁,蒂普帮南瓜头站起来之后,又削了一只新耳朵,给锯木马安上。

“现在,”蒂普对他的马说,“注意听我的口令。‘吁’的意思是‘停下来’,‘走’的意思是‘朝前走’,‘驾’的意思是‘以最快的速度走’。明白了吗?”

“我觉得我明白了。”锯木马答道。

“很好。我们现在要继续前进了,去看望翡翠城的稻草人陛下,让南瓜头骑在你背上,这样他的关节不至于损坏。”

“我不介意,”锯木马说,“你说什么我都听你的。”

于是,蒂普帮杰克骑上了锯木马的马背。

“抓紧点儿,”蒂普提醒他,“小心你会从上面掉下来,把你的南瓜脑袋给摔坏了。”

“那真是太吓人了!”杰克的身子甚至都颤抖了一下,“可是,光秃秃的让我抓什么地方呢?”

“就抓着他的耳朵吧!”蒂普犹豫了一会儿,想了想,才跟他说。

“可别!”锯木马说,“你抓着我的耳朵,我就什么也听不见了。”这话说得有道理,蒂普又得想一个别的办法。

“让我安个东西吧!”最后他说。于是,他走进了树林,从一棵粗壮的小树上砍下一根短树枝。他把一头削尖,然后又在锯木马的背上挖了一个洞,用一块从路边捡来的石头做锤子,把那根棍子牢牢地敲进马背。

“住手!住手!”锯木马大叫,“我被你敲得太厉害了。”

“你觉得痛了?”男孩问道。

“倒没有,”他说,“只是我的神经受不了那震动。”

“好,现在已经安装牢固了。”蒂普鼓励他。“杰克,现在你一定要抓牢这木棍,要不然你就会掉下来摔坏了。”

于是,杰克紧紧地抓住棍子,蒂普对锯木马说:“走。”

那锯木马很听话,马上朝前走去,只是他走得不太稳,摇摇晃晃的。

蒂普走在锯木马的旁边,他对这个新伙伴非常满意。蒂普高兴地吹起了口哨。

“这个声音是什么意思呀?”锯木马问道。

“没事。”蒂普说,“当我心里高兴时,我就会吹口哨。”

“如果我的两片嘴唇能合到一起,那我也能吹口哨了,”杰克说,“亲爱的爸爸,我想我在某些方面还不完善呀。”

他们走啊走啊,过了一会儿,小路一下子变宽了,路面上还铺了黄砖。蒂普看到路旁有一块指示牌,上面写着几个大字:“距离翡翠城九英里 ”。

这时,天也开始黑了,蒂普决定在路旁露营,休息一下,等明天一早再继续前进。蒂普牵着锯木马来到一片灌木围绕着的草地,小心翼翼地帮南瓜头从马背上爬下来。

“我想,你还是躺在地上过夜吧,”男孩说,“这样应该更安全一些。”

“那我呢?”锯木马问他。

“你站一个晚上没关系,”蒂普说,“因为你不用睡觉。你还可以帮我们站岗,别让别的东西靠近打扰我们。”

说完,男孩就伸展身子,挨着南瓜头躺在了草地上。自从逃出来以后,这段旅程实在太累人了,他很快就打起了呼噜。 d10g6UT7/3HliMbg6c37i4kpTGcigp684V7Dqmpr2kEJT0hf9+pi9fBH41lc4he8

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×