白昼渐渐消逝,昏黄的天色使大地上的众生都解除劳役,惟独我一个人 正准备经受这场克服征途之苦和怜悯之情 的战斗,我的真确无误的记忆将追述这些经历。
啊,缪斯啊!啊,崇高的才华 呀!现在帮助我吧!啊,记载我所看到的一切事物的记忆呀!这里将显示出你的高贵。
我开始说:“引导我的诗人哪,你在让我冒险去做这次艰难的旅行之前,先考虑一下我的能力够不够吧!你说西尔维乌斯的父亲还活着的时候,就去过永恒的世界,而且是肉身去的 。可是,如果众恶之敌待他优厚的话,聪明人只要想一想注定由他来起的伟大作用,谁和什么样的人是他的苗裔 ,就不会觉得这是不恰当的;因为在净火天上他被选定做神圣的罗马及其帝国的父亲,罗马和帝国实在说来注定是大彼得的继承者奠居的圣地 。通过这趟被你歌颂的旅行,他知道了一些事情,这些事情是他胜利和教皇法衣胜利的原因 。后来,神‘所拣选的器皿’去过那里,为了给信仰带回证明,这种信仰是得救之路的起点 。但是我呢,我为什么去那里呢?谁准许我去呢?我不是埃涅阿斯,我不是保罗;不论我自己还是别人都不相信我配去那里。所以,假如我贸然同意去,恐怕此行是胆大妄为。你是明智的,理解我的意思比我说的还清楚。正如一个人打消原来的念头,由于种种新的考虑而翻然改计,以致完全丢开已经开始的事,我在昏暗的山坡上情况也变成这样,因为想来想去,我就把匆忙开始的冒险计划化为泡影了。”
“如果我没有误解你这话的意思,”那位豪迈者的灵魂 回答说,“你的心灵是受了怯懦情绪的伤害,这种情绪常常阻碍人,使他从光荣的事业上后退,犹如牲口眼岔看到的东西吓得它惊了一样。为了解除你这种恐惧,我要告诉你,我为什么来,当初听到了什么,才对你产生了怜悯之情。我是在那些悬空的灵魂 中间,一位享天国之福的美丽的圣女来叫我,我连忙请她吩咐。她眼睛闪耀着比星星还明亮的光芒,用天使般的声音,温柔平和的语调开始对我说:‘啊,温厚的曼图阿人的灵魂哪,你的美名如今仍然留在世上,并且将与世长存。我的朋友,但非时运的朋友,在荒凉的山坡上被挡住去路,吓得转身后退;据我在天上听到的关于他的消息,恐怕他迷途已经太远,我起来救他已经迟了。现在请你动身前去,以你的美妙的言辞,以一切必要的使他得救的办法援助他,让我得到安慰。我是贝雅特丽齐 ,是我让你去;我是从我愿意返回的地方 来的;爱推动我,让我说话。今后在我主面前,我要常常向他称赞你。’于是,她沉默了,接着,我开始说:‘啊,有美德的圣女呀,只因有你,人类才超越了最小的圆天所包覆的一切众生 ,你的命令正中下怀,即使已经遵行,我都觉得太晚;除了向我说出你的愿望以外,别的都不必讲。但是,请你告诉我,我不怕从你渴望返回的寥廓的地方降临这低下的中心 ,是什么缘故。’‘既然你想深知这里面的道理,我就简单地告诉你,’她回答说,‘我为什么不怕到这里来。人们只须怕那些有力为害于人的事物,其他的就不必怕,因为它们并不可怕 。蒙神的恩泽把我造成这样,使你们的不幸不能触动我,这里的火焰也伤不着我 。天上的一位崇高的圣女 怜悯那个人遇到我派你去解除的这种障碍,结果打破了天上的严峻判决。’她召唤卢齐亚 说:‘忠于你的人现在需要你,我把他托付给你。’卢齐亚乃一切残忍行为之敌,闻命而动,来到我同古代的拉结 坐在一起的地方。她说:‘上帝的真正赞美者 贝雅特丽齐呀,你为什么不去救助那个那样爱你、由于你而离开了凡庸的人群的人 哪?你没听见他的痛苦的悲叹吗?没看见他正在风浪比海还险恶的洪流中受到死的冲击吗?’她说了这话以后,我立刻离开了我的幸福的座位,从天上来到这里,世人趋利避害也没有这样快,‘我信赖你的高华典雅的言辞的力量,这种言辞给你和听的人都增加光彩。’她对我说了这番话以后,就把含泪的明眸转过去,使得我来得更快。于是,我就按照她的意思来到你这儿,从那只不让你由近路登上那座优美的山的野兽前面把你救出来了。那么,你到底是怎么一回事啊?为什么,为什么踟蹰不前?为什么心里存着这样的怯懦情绪?既然三位这样崇高的圣女在天上的法庭关怀你,我的话又保证你会得到这样的好处,你为什么还没有勇气和信心?”
如同受夜间寒气侵袭而低垂、闭合的小花,经微白的朝阳一照,朵朵在花茎上挺起、开放,我的萎靡的精神又振作起来 ,一股良好的勇气涌入我的心中,我像获得自由的人似的开始说:“啊,她拯救我,够多么慈悲呀!你立刻听从她对你说的真实的话,够多么殷勤哪!你这番话说得我心里非常乐意到那里去,我已经回到我原来的意图。现在走吧,因为我们二人一条心:你是向导,你是主人,你是老师。”我这样对他说;他一动身,我就跟着走上了艰难、荒野的道路。