购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

浣溪沙 [1]

五两竿头风欲平 [2] ,长风举棹觉船行 [3] 。柔橹不施停却棹 [4] ,是船行。 满眼风波多闪灼 [5] ,看山恰似走来迎。子细看山山不动 [6] ,是船行。

这是一首“船夫曲”。它以轻快的笔调描写了乘风破浪行船时的喜悦心情。“看山”三句刻画船夫的心理,细腻、生动而又新颖。

【注释】

[1] 《浣溪沙》,原误作“浪涛沙”。

[2] 五两:古代的一种候风器,是用鸡毛五两或八两系在竿顶,观测风力、风向的变化,常用于舟船上和军营中。风:这里指逆风。五两,原作“五里”,当是“五量”的形误。古时“两”、“量”二字通用。这句写船泊于避风处,船夫在观察风的变化。

[3] 长风:大风。这里指顺风。棹(zhào兆):划船的桨。这句写风向由逆风转为顺风,船启碇离岸,向江心驶去。

[4] 柔:形容摇橹划水时橹的轻柔、顺手。橹:一种用人力划水推动船只前进的工具,外形和桨略似,支在船尾或船旁。这句说,船已放乎中流,顺风行驶,不必再摇橹和打桨了。

[5] 闪灼(zhuó酌):形容水光忽明忽暗,摇闪不定。闪灼,原作“陕汋”。这句写破浪前进的情景。

[6] 子细:仔细。 QktaLEB+wLjWLINwxBVY7VY3M2b/gzDTz2iixFeWLxtZhHsCIrV9uv6XjX8yco7q

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×