在阅读中,练习通过抓住句中关键词来把握整句的核心意义。如果你不认识某个单词,试着猜猜它的意思,不要马上就去查词典。培养根据上下文推测词义的能力非常关键,因为上下文是判断单词意思的重要途径。之后再通过查词典检查其释义。
本书的正文部分是由长句拆分成的短句构成,便于初学者阅读。当你发现自己开始不满足于不断分行的短句时,就说明你的阅读水平已经提高了,可以阅读更高级别的图书了。
想学好英语并没有捷径。只有那些进行大量阅读的学习者才能登上语言学习的顶峰。如果你经常大量地阅读英语作品,相信你的英语水平会有一个令人惊喜的提高。
I'm just a poor artist living with my best friend Johnsy. It's getting really cold, and Johnsy has come down with pneumonia. The doctor doesn't give Johnsy much hope of surviving. This breaks my heart!
我是个穷艺术家,和我的好朋友约翰茜住在一起。现在天气变得好冷啊,约翰茜得了肺炎。医生觉得她活下去的希望很渺茫。我的心都要碎了!
I feel so sick and I'm tired. I know I will die soon. I just want to hold on until the last leaf of the ivy branch falls. Soon the last leaf will fall, and I too will die.
我觉得很难受,疲惫不堪。我知道自己快要死了。我只想坚持到常春藤上最后一片叶子落下。那片叶子就快掉了,我也就要死了。
What is this nonsense? The little girl thinks she will die when a leaf falls from a vine? This is crazy! I must do something to protect the poor little thing.
这是什么鬼话!那个小姑娘认为常春藤的最后一片叶子一落,她就要死了?这真是荒唐!我得做点儿什么来保护这个小可怜儿。
Brr! I guess it's time for me to arrange my annual winter trip to the Island. No, no, it's not an island in the Caribbean. It's the Island near New York City where the prison is. I just have to figure out how to get there.
哎哟哟!我觉得是时候了——我得安排一下,到岛上去过每年的冬假了。不,不是的,我说的可不是加勒比海上的岛屿,而是纽约市附近的那个岛,监狱就在那儿。我得好好合计一下,怎么才能去那儿呢?
Twenty years! That's how long it's been since I last saw my childhood friend. But tonight, we will meet again. That's right, we made an appointment to meet at the very restaurant where we parted ways 20 years ago. It's a hardware store now. Wait, there's someone at the doorway.
二十年了!我和儿时的伙伴都分开这么久了!不过今晚我们就要重逢了。是的,二十年前分道扬镳时,我们曾约定,要在分手的这家饭店再会。现在这里已经成了一家五金店了。等等,门口有个人。
Hey there. Do you know a guy named Jimmy Wells? I'm supposed to meet him right here, at 10 o'clock p.m. I wonder if Jimmy changed. I certainly have changed a bit myself. And I did pretty well.
你好,你认识一个叫吉米·韦尔斯的人吗?今晚十点,我要在这儿跟他见面。我不知道吉米有没有变化,我自己当然是已经变了不少,而且还混得挺不错。