在美国,当你住在市中心的出租公寓,你会发现大部分的公寓楼里都配有设施完善的洗衣房。一般情况下,公共洗衣房不仅仅是人们洗衣服的地方,更是人们相互交流、放松身心的好地方。在很多美剧中,一句“How about doing laundry together Saturday night?”有时也会促进人与人之间的关系。
谈论洗衣时,可以使用如下句型:
Let's do laundry
我们去洗衣服吧。
Is that all your laundry?
那全是你要洗的衣服吗?
在英语中,“laundry”这个词既可以指“待洗的或已经洗好的衣物”,也可以指“洗衣房”和“洗衣行业”,还可以指“洗钱场所”。
谈论洗衣常用简单句
The laundry's done.
衣服洗好了。
I'm a laundry virgin.
我从未洗过衣服。
Am I a total laundry spaz?
我是不是个洗衣白痴?
Has the laundry come back yet?
送洗的衣服送回来了吗?
Everyone has a little dirty laundry.
每个人都有自己不可告人的秘密。
Do you have a laundry room in your building?
你们公寓里有洗衣间吗?
Send it to the laundry.Don't dry clean it.
把它送到洗衣店去吧,别干洗。
If I can do all my laundry,there is nothing I can't do.
如果我会自己洗衣服,我就没有办不了的事。
Basically,you should use one machine for all your whites and another for your colors.
基本上来说,你需要用一台洗衣机洗白色衣服,用另一台洗衣机洗有颜色的衣服。
谈论洗衣情景表达:让你体会最鲜活的情景对话
Ross:Hey,Rachel,what are you doing tonight?
Rachel:Oh,big glamour night.Me and Monica at Laundromat.
Ross:You wanna hear a freakish coincidence?Guess who's doing laundry there too?
Rachel:Who?
Ross:Me.Was that not clear?Hey,why don't I just join you both there?
Rachel:Don't you have a laundry room in your building?OK,let's do laundry.
(Arriving at the public laundry room.)
Rachel:That was amazing.I can't even send back soup.
Ross:Well.That's because you're such a sweet,gentle…Uh,do you?Do you?Oh,hey.You must need detergent.
Rachel:What's that?
Ross:Uberweiss.It's new.It's German.It's extra tough.
罗斯:嘿,瑞秋,你今晚有什么打算?
瑞秋:哦,今晚的安排可谓丰富多彩。我和莫妮卡要去一趟洗衣房。
罗斯:想知道有什么巧合的吗?猜猜谁也去那里?
瑞秋:谁?
罗斯:我呀!还不明显吗?何不让我加入你们?
瑞秋:你们公寓里没有洗衣间吗?好吧,我们去洗衣服吧!
(到达洗衣房。)
瑞秋:刚才那一幕真是太神奇了。我平时连汤都不敢退。
罗斯:那是因为你是一个可爱、温柔的……额,你,你,嘿,你得用洗衣粉。
瑞秋:什么东西?
罗斯:乌伯怀斯牌洗衣粉,德国新品,洗净力超强。
公共洗衣房(public laundry room)在中国可能还是一个新鲜事物,但在美国,相当一部分人一辈子都不会考虑买房子,不买房子就只能租公寓,而绝大部分公寓房是空房出租,需要租户自带家具电器。所以,为了尽量减少日后搬家的麻烦,美国相当一部分人,特别是喜欢迁徙的年轻人一般都不会买洗衣机和干衣机,他们通常会积攒一个礼拜的脏衣服拿去洗衣房清洗并烘干,简单方便,经济实惠。一家运作良好的洗衣房永远是干净整洁,充满阳光的,摆放着舒适的桌椅,整个洗衣房里洋溢着洗涤剂的清香。