购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

召公谏厉王止谤

——《国语·周语上》

【题解】

周厉王凶残暴虐,并且以刑杀来压制国人对他的指责。召公对厉王进行劝谏,提出了“防民之口,甚于防川”的著名论断。周厉王拒不纳谏,最终被愤怒的国人驱逐。

【原文】

厉王虐,国人谤王。召公告曰 〔1〕 :“民不堪命矣!”王怒,得卫巫 〔2〕 ,使监谤者,以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣 〔3〕 ,乃不敢言。”召公曰:“是障之也!防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言 〔4〕 。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲 〔5〕 ,史献书,师箴,瞍赋 〔6〕 ,矇诵 〔7〕 ,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之 〔8〕 ,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。”

“民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也 〔9〕 ,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”

王弗听,于是国人莫敢出言,三年,乃流王于彘 〔10〕

注 释

〔1〕召(shào)公:姬姓,名虎,周王卿士。〔2〕卫巫:卫国的巫师。〔3〕弭(mǐ):消除。〔4〕宣:开导。〔5〕瞽:瞎子。〔6〕瞍:目中无瞳仁的瞎子。〔7〕矇:有瞳仁而看不见东西的瞎子。〔8〕耆、艾:古时称六十岁的人为耆,五十岁的人为艾,这里是指德高望重的长者。〔9〕隰(xí):低湿的地方。衍:低而平坦之地。〔10〕彘(zhì):晋地,在今山西霍县。

【译文】

周厉王暴虐无道,国都里的人指责他的过失。召公告诉厉王说:“百姓受不了你的政令了。”周厉王很恼怒,找来一个卫国的巫师,监察指责自己的人,只要巫师来报告,厉王就将被告发的人杀掉。国里的人于是都不敢说话了,在道路上碰见,彼此只用眼神示意。

厉王很高兴,对召公说:“我能够消除谤言了,他们不敢说话了。”召公说:“这是堵住了百姓的嘴呀!不让百姓言论,比堵截江河水流还要危险。河流被堵塞,最终会造成堤坝崩溃,被伤害的人一定很多,禁止人们言论也是这样。所以治理水患的人,会疏浚水道以使水流畅通无阻;治理国家的人,应该开导百姓,让他们敢于讲话。所以天子处理政事时,让无论公卿大夫还是下层官员都可以进献讽谏的诗歌,让乐师进献反映民意的歌曲,让史官进献可资借鉴的史书,让乐师进献规劝天子的箴言,让闭眼瞎子背诵诗句,让光眼瞎子演唱文辞,让各种艺人工匠向天子进谏,一般百姓的意见则间接地传达给天子。亲近的大臣要尽规劝国君的责任,和国君同宗的大臣要弥补国君的过失和监督国君的行为。乐师和史官要用乐曲和史书来对国君进行教诲,朝中老臣要经常对天子进行劝诫,然后由天子亲自斟酌裁决,从而使自己的行事与常理不相违背。”

“百姓有嘴,就像土地上有山与河流,财富由此产生;就像其上有原野沼泽,衣食皆从中出。让百姓知无不言,国家政事的好坏就能从他们的言论中反映出来。推行百姓认为是好的东西,防范百姓认为是坏的东西,这正是使衣食财富增多的好办法。百姓在心中思考,然后用言论表达出来,反复思虑成熟后便付诸行动,怎么能堵住他们的嘴呢?如果堵住了百姓的嘴,那又能堵塞多久呢?”

厉王不听召公的劝告,国都里的人没人敢讲话。三年后,大家就把厉王流放到了彘地。

集评

[清]金圣叹:前说民谤不可防,则比之以川;后说民谤必宜敬听,则比之以山川原隰。凡作两番比喻。后贤务须逐番细读之,真乃精奇无比之文,不得止作老生常诵习而已。(《天下才子必读书》卷二) j7THYg/I2Cpiq+x2ua2sqVxIW4FjpAQAL8P/Sz1mQvCdSWE/IEaxDxl64+PUXKEB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开