购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

祁奚请免叔向

——《左传》襄公二十一年

【题解】

本篇记述的是晋国老臣祁奚,全力营救因为晋国内部权力斗争而无辜受到牵连的叔向的故事。叔向的善于识人,祁奚的正直无私,乐王鲋的口是心非,在本文中无不被刻画得形象鲜明,生动逼真。

【原文】

栾盈出奔楚 〔1〕 。宣子杀羊舌虎 〔2〕 ,囚叔向 〔3〕 。人谓叔向曰:“子离于罪 〔4〕 ,其为不知乎?”叔向曰:“与其死亡,若何?《诗》曰:‘优哉游哉,聊以卒岁。’知也。”

乐王鲋见叔向曰 〔5〕 :“吾为子请。”叔向弗应。出,不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫 〔6〕 。”室老闻之曰:“乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许。祁大夫所不能也,而曰必由之,何也?”叔向曰:“乐王鲋,从君者也,何能行?祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?《诗》曰:‘有觉德行,四国顺之。’夫子,觉者也 〔7〕 ”。

晋侯问叔向之罪于乐王鲋。对曰:“不弃其亲,其有焉 〔8〕 。”于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子 〔9〕 ,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之:’《书》曰:‘圣有谟勋,明征定保。’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也;犹将十世宥之,以劝能者。今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴 〔10〕 ,伊尹放大甲而相之 〔11〕 ,卒无怨色。管蔡为戮,周公右王。若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉?多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。

注 释

〔1〕栾盈:晋国大夫。〔2〕宣子:范宣子,晋国大臣。羊舌虎:晋国大夫。〔3〕叔向:羊舌虎兄,晋国大夫。〔4〕离:通“罹”,遭逢,遭遇。〔5〕乐王鲋(fù):晋国大夫。〔6〕祁大夫:即祁奚,晋国大夫。〔7〕觉:正直。〔8〕其:大概,也许。〔9〕驲(rì):古代驿站专用的车。〔10〕鲧:禹的父亲,因治水不利被舜所杀。殛(jí):诛杀。〔11〕伊尹:商朝初年的大臣,曾辅佐商汤灭夏桀。大甲:商王,商汤的嫡长孙。

【译文】

栾盈逃往楚国。范宣子杀了羊舌虎,囚禁了叔向。有人对叔向说:“你遭到这样的罪,不是太不明智吗?”叔向说:“比起死了的,如何呢?《诗经》上说:‘自在逍遥啊,姑且以此度过一生吧。’这正是明智啊!”

乐王鲋去见叔向,说:“我为您去求情。”叔向没有回答。乐王鲋出来的时候,叔向也没有拜谢。旁人都责怪叔向不对。叔向说:“一定要祁大夫才能办成。”家臣头领听到了,说:“乐王鲋对国君说的话没有办不成的,他想去请求赦免您,您却不答应。祁大夫所不能做到的事,您却说非他不可,这是为什么?”叔向说:“乐王鲋,是顺从国君的人,怎能办得到?祁大夫举荐外人,不摒弃仇人,对内不遗漏亲人,他会独独漏下我吗?《诗经》上说:‘有正直的德行,天下便会顺从于他。’他老先生就是正直的人。”

晋平公向乐王鲋询问叔向的罪过。乐王鲋回答说:“他不背弃他的亲人,可能是参加了叛乱的。”当时祁奚已经告老了,听到这些情况,便坐上专车而去见范宣子,说:“《诗经》上说:‘先人给我们留下了无穷无尽的恩惠,子孙后代要保住它。’《尚书》上说:‘圣贤有谋略功勋,应当明守信用,保护他们。’说到参与谋划大事而少有过错,教育别人而不知疲倦的,叔向就是这样的人,国家要靠他这样的人来巩固;即使是十代子孙有了过错,还要加以宽恕,用来勉励那些有才干的人。现在因为这一件事情而自身不免于祸,从而导致国家的倾覆,这不是太糊涂了吗?鲧被杀而后禹兴起,伊尹放逐大甲可后来又做了他的宰相,大甲对他始终没有表示过怨恨。管叔、蔡叔被诛戮,周公虽然是他们的兄弟,却仍然辅佐成王。我们为什么要因为羊舌虎而放弃了一个国家的栋梁呢?您若是经常行善积德,谁不受到勉励?多杀人又是为了什么呢?”宣子听了很高兴,和他共乘一辆车子,并劝说晋侯赦免了叔向。祁奚没去见叔向就回去了,叔向也没有去向祁奚道谢,直接去朝见君王了。

集评

[清]吴楚材、吴调侯:乐王鲋见叔向而自请免之,祁奚免叔向而竟不见之。君子、小人,相去霄壤。不应、不拜,所以绝小人;不告免,所以待君子。(《古文观止》卷二) bMccpR0XJbYYq54QUzFHVQ07lneHviIr3DXPAiQI+IvK1iXImA2+lCliX02wmuid

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×