——《左传》僖公二十六年
【题解】
鲁僖公二十六年(前634年)夏,齐孝公兴兵征讨鲁国。鲁国势弱,于是决定用外交手段化解这次危机。鲁僖公让展喜作为使者前去犒劳齐军,并且让他向哥哥展禽请教辞令。展喜见到齐孝公之后,极力宣扬齐国两位著名的先君辅助天子安定诸侯,维系诸侯间和睦关系的事迹,将齐孝公此次出师直接放到了违背先人美德的恶名面前,终于使齐孝公无言以对并撤军。
【原文】
齐孝公伐我北鄙 〔1〕 ,公使展喜犒师 〔2〕 ,使受命于展禽 〔3〕 。齐侯未入竟,展喜从之,曰:“寡君闻君亲举玉趾,将辱于敝邑,使下臣犒执事 〔4〕 。”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“室如悬罄 〔5〕 ,野无青草,何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室 〔6〕 ,夹辅成王。成王劳之,而赐之盟。曰:‘世世子孙,无相害也。’载在盟府 〔7〕 ,太师职之。桓公是以纠合诸侯,而谋其不协,弥缝其阙,而匡救其灾,昭旧职也。及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功 〔8〕 。’我敝邑用不敢保聚,曰:‘岂其嗣世九年,而弃命废职?其若先君何?’君必不然。恃此以不恐。”齐侯乃还。
注 释
〔1〕我:指鲁国。〔2〕展喜:人名,鲁国大夫,展禽的弟弟。〔3〕展禽:姓展,名获。〔4〕执事:原指君主左右办事的人,实指齐孝公,这里是客气的说法。〔5〕悬罄(qìng):器中空。形容屋内空空,一无所有,贫穷之极。〔6〕周公:周公旦。大公:姜太公。股肱(gōng):帝王左右辅助得力的人。〔7〕载:指盟约。盟府:古代掌管盟约的官府。〔8〕率:遵行,遵循。
【译文】
齐孝公领兵攻打鲁国北部边境,鲁僖公派展喜去犒劳齐军,让他先向展禽请教犒劳时的辞令。齐孝公还没有进入鲁国国境,展喜就出境跟着他,说:“我们的君王听说您亲自出动大驾,将要屈尊光临敝邑,于是派遣我来犒劳您的侍从。”齐孝公问:“鲁国人害怕吗?”展喜回答道:“小人害怕,君子就不怕。”齐孝公说:“房屋像悬挂的磬,四野空无青草,凭什么不害怕?”展喜回答说:“凭借先王的遗命。从前周公、齐太公均是周朝股肱之臣,两人协力辅佐成王。成王慰劳他们,赐他们结盟,说:‘世世代代的子孙都不要互相侵害。’这个盟约还保存在盟府里,由太师掌管着。桓公因此而集合诸侯,解决他们间的纠纷,弥补他们的过失,救助他们的灾难,这样做是为了显扬齐国君主过去的职责。到了您即位,诸侯们盼望说:‘他将会继承桓公的功业吧!’我们因此而不敢聚众而加以防卫,说:‘难道他即位刚九年,就丢弃了先王的遗命,废弃了自己的职责吗?他把先君放到了什么位置啊?我想您必然不会这样。’我们是靠着这个才不害怕的。”齐孝公于是领兵回国了。
集评
[清]吴楚材、吴调侯:篇首“受命于展禽”一语,包括到底。盖展喜应对之词,虽取给于临时,而其援王命、称祖宗大旨,总是受命于展禽者。大义凛然之中,亦复委婉动听。齐侯无从措口,乘兴而来,败兴而返。所谓子猷山阴之棹,何必见戴也。真奇妙之文。(《古文观止》卷一)
[清]浦起龙:师出无名,但以室空野旷诘人无恃,齐亦妄矣!历举先绪,以塞其口,其妄自废,而词令之递卸总卷,笔力清括。(《古文眉诠》卷二)