购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

介之推不言禄

——《左传》僖公二十四年

【题解】

晋文公在外流亡期间,曾有一些人追随着他,介之推就是其中的一位。文公返回晋国即位以后,赏赐众人,而介之推却带着自己的老母亲隐居深山,不求名利。他高尚的品行,至今仍为人称道。

【原文】

晋侯赏从亡者,介之推不言禄 〔1〕 ,禄亦弗及。

推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功以为己力乎?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣。”其母曰:“盍亦求之?以死,谁怼 〔2〕 ?”对曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”对曰:“言,身之文也;身将隐,焉用文之?是求显也。”其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。

晋侯求之不获。以绵上为之田 〔3〕 ,曰:“以志吾过,且旌善人。”

注 释

〔1〕介之推:人名,他曾追随重耳流亡,途中曾割自己腿肉熬汤献给重耳充饥。〔2〕怼(duì):怨恨。〔3〕绵上:介之推隐居处,在今山西介休东南。

【译文】

晋文公奖赏跟随他逃亡的人,介之推不求爵禄,而赏赐爵禄的时候也没有考虑到他。

介之推说:“献公有九个儿子,只有君侯还活在世上了。晋惠公、晋怀公没亲近的人,国外、国内都厌弃他们。上天还没有想让晋国灭亡,所以晋国一定会等到贤明的君主。能主持晋国祭祀大典的人,不是君侯又能是谁呢?这实在是上天要立他为君,而那几个人却认为是因为自己的力量所致,这不是欺骗吗?偷别人的财物,尚且叫做盗窃,何况是贪上天之功以为是自己的力量所致呢?下面的人把自己的罪过当成是正义,上面的人又奖赏他们的奸欺,上下相互蒙蔽,难以和他们相处。”他母亲说:“你为什么不一样去请求赏赐呢?就这样死去,又能怨恨谁呢?”介之推回答说:“明知错误而去效仿,罪过就重了。况且我已口出怨言,不能再吃他的俸禄了。”他母亲说:“也要让君侯知道一下此事,怎样?”介之推答道:“言语,是用来表白自己的。自身将要隐退,哪里还用得着表白?这样做就是想要求得显达了。”他母亲说:“你能够这样吗?我同你一起隐居吧。”于是便隐居到死。

晋文公寻访他们不到,就把绵上作为他的封田,说:“用这来记录我的过失,并且表彰善良的人。”

集评

[清]金圣叹:最是清绝峭绝文字,写其母三段话,是三样文字,细细玩味之。(《天下才子必读书》卷一)

[清]吴楚材、吴调侯:晋文反国之初,从行诸臣,骈首争功,有市人之所不忍为者。而介推独超然众纷之外,孰谓此时而有此人乎?是宜百世之后,闻其风者,犹咨嗟叹息不能已也。篇中三提其母,作三样写法,介推之高,其母成之欤!(《古文观止》卷一) r7YyQoObXqyHaYCrIbX/Br/WBBOh+jGJRqOgA3VS2g+rXTyhdVJoyNbRFVQijNut

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×