购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

臧哀伯谏纳郜鼎

——《左传》桓公二年

【题解】

宋国太宰华都弑杀其君宋殇公后,害怕遭到诸侯的讨伐,于是向诸侯行贿,鲁国收到了宋国早年灭郜时取得的大鼎。鲁桓公想要将大鼎放在太庙之中,臧哀伯于是劝阻鲁桓公说,君王应该昭示美德、阻塞邪恶、处处以身作则。并阐释了建立礼制的目的,论证了桓公将赂器放入太庙的危害。

【原文】

夏四月,取郜大鼎于宋 〔1〕 。纳于大庙,非礼也。

臧哀伯谏曰 〔2〕 :“君人者,将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失之,故昭令德以示子孙。是以清庙茅屋 〔3〕 ,大路越席 〔4〕 ,大羹不致 〔5〕 ,粢食不凿 〔6〕 ,昭其俭也。衮、冕、黻、珽 〔7〕 ,带、裳、幅、舄 〔8〕 ,衡、纮、 〔9〕 ,昭其度也。藻、率、鞞、鞛 〔10〕 ,鞶、厉、游、缨 〔11〕 ,昭其数也。火、龙、黼、黻 〔12〕 ,昭其文也。五色比象,昭其物也。钖、鸾、和、铃 〔13〕 ,昭其声也。三辰旂旗 〔14〕 ,昭其明也。夫德,俭而有度,登降有数,文、物以纪之,声、明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。百官象之,其又何诛焉?国家之败,由官邪也。官之失德,宠赂章也。郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于洛邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何?”公不听 〔15〕

周内史闻之 〔16〕 ,曰:“臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。”

注 释

〔1〕郜(gào):国名,在今山东城武东南。〔2〕臧哀伯:鲁国大夫。〔3〕清庙:即太庙。〔4〕大路:天子祭祀时用的车。越(kuò)席:蒲草席。〔5〕大羹(tài):古代祭祀时用的肉汁。不致:不放调味品。〔6〕粢(zī)食:此处特指祭祀用的谷物。〔7〕衮(gǔn):古代帝王及上公穿的绘有龙的礼服。冕:古代帝王及上公所戴的礼帽。黻(fú):古代祭服的蔽膝,用熟皮做成。珽(tǐng):古代帝王所持的玉笏,又称大圭。〔8〕幅:即缠腿的布。舄(xì):重木底鞋(古时最尊贵的鞋,多为帝王或大臣穿)。〔9〕衡、(dǎn)、纮(hóng)、(yán):古代冠冕上的四种装饰品。〔10〕藻、率(lǜ):古代放置圭、璋等玉器的垫子。鞞(bǐng)、鞛(běng):刀鞘和刀鞘上近口处的饰物。〔11〕鞶(pán)、厉:古代衣服上的大带。游(yóu):通“旒”,旌旗上的飘带。缨:马鞅。〔12〕火、龙、黼(fǔ)、黻(fú):古代礼服上所绣的花纹图案。〔13〕钖(yáng)、鸾、和、铃:古代车马旌旗上的四种响铃。〔14〕三辰:指日、月、星。旂(qí)旗:有铃铛的旗子。〔15〕公:这里指鲁桓公。〔16〕内史:周朝官名,掌书王命等事。

【译文】

鲁桓公二年夏四月,鲁桓公从宋国取得原属郜国的传国大鼎。安放在太庙里,是不合于礼的。

臧哀伯劝阻说:“做人君的,应该发扬美德,阻塞邪恶,以此来作为百官的榜样,还怕有所缺失,所以还要宣扬美德以昭示子孙。因此太庙用茅草盖成,大车用薄草席作垫子,肉汁不调五味,主食不用精米,这样做是为了表明节俭。礼服、礼冠、蔽膝、玉笏、腰带、裙子、裹足、鞋子、横簪、瑱系、帽带、头巾,这些是用来表示等级制度的;玉器的垫子、刀鞘的装饰、束衣的布带、下垂的大带、旌旗的飘带、马鞅,这些是用来表示尊卑等级的;衣上画火、画龙、画黼黻,这些是用来表示贵贱的花纹;用五色来象征天地四方,是为了表明车服器械的颜色;用各种各样的鸾铃来点缀车马旗帜,是为了表明各种声音;将日月星辰画于旗上,是为了表明光彩。讲求美德,就应该节俭而有法度,升降而有等级,用文彩和器物来记录它,用明亮声音来发扬它,以此来为百官树立榜样,百官因此警醒恐惧,不敢轻视纲纪法律。现在您废弃道德而炫耀有违礼法的行为,把人家贿赂的器物置于太庙之中,把它明明白白地置于百官面前,如果百官也跟着这样做,您又能惩罚谁呢?国家的衰败,是由为官者走入邪路开始的。为官者丧失道德,是由于自恃被宠信而明目张胆地接受贿赂。郜鼎置于太庙之中,什么样的明目张胆接受贿赂能比这更甚呢?周武王打败商朝,将九鼎迁到洛阳,正义之士还有所非议,何况把象征着违背礼法、表明叛乱的贿赂器物放在太庙之中,这怎么能行呢?”隐公不听。

周朝的内史听到了此事,说:“臧孙达在鲁国一定会后继有人吧!君主违背礼制,他没有忘记用道德来加以劝阻。”

集评

[清]谢有辉:一亡国之器,何足宝重,况其为弑逆之赂乎?臧孙“昭德塞违”之言,及“百官象之”之语,可谓痛切矣。(《古文赏音》卷一) jluH5Z6TLdshpRguK/rmE/nTd4UbpMU7yAHsbtSTFt7bqZSDKKqZhY5bqLuQPfOY

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×