购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Somebody——无言的守望

◎ 赏·译 / 王琦

如果说有人能将凯尔特音乐与美国传统民谣完美融合的话,那一定非美国歌手Connie Dover莫属。这位才华横溢的女歌手自十几岁起便开始接触凯尔特音乐,并将各种古典曲风融入其中,推动了凯尔特音乐的不断发展。Connie Dover的歌声低沉深邃,既有传统民谣的质朴淡雅,又有凯尔特美声的悠远美妙。有人曾将她的歌声比作沙漏里的沙:缓缓地流过,却又有一种无力挽回的哀伤。

《只为某人》(Somebody)是Connie Dover于1991年发行的一张专辑,该专辑一经推出便征服了世界各地的凯尔特乐迷。专辑中的同名曲目“Somebody”改编自一首苏格兰民谣。民谣主要表现的是人们对一位新君主即位的渴盼,经由Connie Dover改编后,则更像是一首凄美的情歌。伴随着悠扬的吉他声,歌者低吟浅唱着自己对爱人的思念。为了那个杳无音讯的思念之人,歌者情愿苦苦忍受漫长的等待,一次又一次在长夜中守望、徘徊。然而,这等待似乎看不到尽头,留给歌者的只是无言的感伤。但歌中也给出了些许希望:“And everyone will get his own, and I will see my Somebody.”这句歌词就像黑暗中的一缕曙光,让那些为爱苦等的人们看到了一丝光亮。也许,某日,当你蓦然回首,那人真的就在灯火阑珊处。

扫码听歌

Somebody

My heart is sore.

I dare not tell, my heart is sore

for Somebody.

I would walk a winter's night

All for a sight of Somebody.

If Somebody were come again,

Then one day he must cross the main.

And everyone will get his own,

And I will see my Somebody.

Ochone, for Somebody

Och hey, for Somebody

I would do, would I do not

All for the sake of Somebody.

Why need I comb my tresses bright?

Why should coal or candlelight

Shine in my bower day or night?

Since gone is my dear Somebody.

Oh, I have wept many a day

For one that's banished far away.

I cannot sing and must not say

How sore I grieve for Somebody.

Ochone, for Somebody,

Och hey, for Somebody,

I would do, would I do not

All for the sake of Somebody.

只为某人

我的心在疼痛,

但我不敢声张,我是因某人

而心痛。

我在冬夜踯躅前行,

只为见到心中思念之人。

倘若思念之人他日再来,

定会漂洋过海而来。

每个人都会得到自己的幸福,

我也会见到我的心中所属。

唉,为了他,

噢,为了他,

我愿付出辛苦,我愿意

一切都只为了他。

我何苦还要精心梳妆?

炉火和烛光又何必

日夜照亮我的闺房?

既然心上人已远走他乡。

噢,多日来我悲伤而泣,

只因心上人被流放远方。

我不能唱,更不能说

我是为他心痛,为他悲伤。

唉,为了他,

噢,为了他,

我愿付出辛苦,我愿意

一切都只为了他。 HX2wsAegYn8gbau2YPBJPEzcNfK/q4QuApnn0mTdSoEwaLodwRM+mvxP3DcUIGFv

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×