菲 尔
中国和马来西亚是两个距离不算太远、在各方面有异同的国家,这是因为马来西亚有约七百万的华人同胞,他们的祖辈都来自中国,也将文化、习俗等通过文字和口耳相传的方式带到马来西亚,在这蕉风椰雨的环境里扎根、成长。
这一本书,虽然背景是马来西亚,但处处可见中国的影子。书中的主角拿督许廷炎成长的年代,正是马来西亚独立前后。他的父母亲、叔伯辈以及好几名兄长都从中国南来,并在马来西亚落地生根。虽然他算是马来西亚华人的第二代,但是他们的家庭跟当时马来西亚千千万万个华人家庭一样——第一代来自中国,对他们来说,中国才是祖国,马来西亚只是寄居地,因此,肯定无法避免来自中国的影响。现在马来西亚的华裔已发展到了第三、第四代,在我们的心目中,马来西亚就是我们的国家,可是基于历史的因素,我们,尤其是受华文教育的一群华人,对祖籍国——中国,仍有一种不可言喻的亲近感。
在中国出版这本书的最大意义,就是带来了文化交流的机会。因此,我恳切希望本书能够成为文化交流大路上的一颗小石头,让中国的读者了解当年我们祖先南来的艰辛以及在这片土地上的生活和奋斗。我们的祖辈们当时心向祖国,却因现实环境所逼,最后选择在东南亚扎根。他们当时的心理挣扎,后来的各种不适应和难题,还有至今已过三四代仍要时时面对当政者的怀疑和喊话,被作为政治人物的选票筹码,政策上的各种不公的处境,这一切,是中国国内的读者们很难设身处地去想象的,但散居东南亚的华人都以坚韧不拔的精神承受下来,以非凡的毅力去面对。拿督许廷炎的这一本回忆录,是他个人的历史,放在一个时代来看,也许只是其个人的“微历史”;但对于“中国人下南洋”这段历史来说,他们如何在这里落地生根、其后代又有什么样的经历……这一切也构成了马来西亚历史的一部分。国家历史不都是由许许多多的“微历史”构成的吗?
“因为懂得,所以慈悲”,在两国人民的交往方面,若能先有一些认知,事情必定会被处理得更圆融。
谢谢陶然总编辑百忙中为本书的中国版作序。
最后,感谢暨南大学出版社给我们一个机会,将马来西亚华人的故事带进中国。
这本书的中国版,对我们来说,是一个完满的旅程。
2015年9月15日