克①明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓②。百姓昭明,协和万邦。
—《尚书· 尧典》
【注释】
1 克:能。
2 百姓:百官。
【参考译文】
(帝尧)能发扬自己伟大的美德,使家族都亲睦融洽。家族亲睦以后,就辨明各官员的职守。全体官员的职守都辨明了,各诸侯国就都协调和顺。
诗言志①,歌永言②,声依永③,律和声④。八音克谐⑤,无相夺伦⑥,神人以和⑦。
—《尚书·舜典》
【注释】
1 志:意志、思想、感情。
2 歌:人声曰歌。永:长,使语音变长, 接近现在所说的咏唱。
3 声:指宫、商、角、徵、羽五声。依: 依照,辅助。
4 律:指传统乐律中的六律、六吕。和: 调和。
5 音:宫商角徵羽单独发出称为“声”,五声配合形成各种“音”。克:能够。
6 夺:扰乱。伦:次序。
7 以:因此。
【参考译文】
诗用来言说意志,歌用来咏唱诗,五声依助歌咏, 乐律调和五声。八音能够协调, 不互相扰乱次序,神和人就都和睦了。
知人则哲,能官人。安民则惠,黎民怀之。
—《尚书·皋陶谟》
【参考译文】
能认识人才就很明智,就能够任用官员。能使百姓生活安定就是慈爱,黎民百姓就会归服他。
无教逸欲有邦。兢兢业业,一日二日万几。
—《尚书·皋陶谟》
【参考译文】
不要使安乐贪欲的人拥有国家(不让他们做诸侯)。要谨慎惶恐,(因为)在一天两天的短时间内,就有上万的事情的先兆发生(等待处理)。
王若曰:“格女众①。予告女训,女猷②黜乃心,无傲从康。”
—《尚书·盘庚上》
【注释】
1 格:告。女:即“汝”。
2 猷:语助词。
【参考译文】
王(盘庚)这样说:“告诉你们众位。我现在来向你们致训辞,你们要把你们的心意降低些,不要游乐而放纵地安逸。”
若网在纲①,有条而不紊;若农服田力穑,乃亦有秋。
—《尚书·盘庚上》
【注释】
1 纲:贯穿网口,用以收放的绳子。
【参考译文】
就好像张网必须提起上面的纲绳,才会有条理而不纠结紊乱;就好像农夫务农,努力耕耘收割,才能够有收成。
恐沈①于众,若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭?
—《尚书·盘庚上》
【注释】
1 沈(chén):今写“沉”。
【参考译文】
用谣言来恐吓煽惑民众,(你们这么做),就像火在原野中燃烧,火势猛烈,难以靠近,还可以扑灭它吗?
无党无偏,王道①平平。无反无侧,王道正直。
—《尚书·洪范》
【注释】
1 王道:儒家理念中圣明君主治理天下的最高方法。后文“平平”“正直”的形容借用了道字“道路”的含义。
【参考译文】
不结朋党,无所偏向,王道就会平坦易行。不反复无常,不偏斜不正,王道就会又正又直。
虽休勿休 ① 。
—《尚书·吕刑》
【注释】
1 休:好。
【参考译文】
虽然遇到很好的事,你们也不要沾沾自喜。
人之有技,若己有之;人之彦圣,其心好之。不啻若自其口出, 是能容之。
—《尚书·秦誓》
【参考译文】
别人有所擅长的技能,就好像自己有一样; 对那些有杰出才能的人,内心十分喜爱他。不但是想像他口中所说的那样,而是真诚地能宽容他。