古 之 善 为 道 者 , 微 妙 玄 通 , 深 不 可 识 , 夫 唯 不 可 识 , 故 强 为 之 容 ; 豫 兮 若 冬 涉 川 ① ; 犹 兮 若 畏 四 邻 ② ; 俨 兮 其 若 客 ; 涣 兮 其 若 释 ; 敦 兮 其 若 朴 ; 旷 兮 其 若 谷 ; 混 兮 其 若 浊 ③ ; 孰 能 浊 以 静 之 徐 清 ? 孰 能 安 以 动 之 徐 生 ? 保 此 道 者 , 不 欲 盈 , 夫 唯 不 盈 , 故 能 蔽 而 新 成 。
【注释】
①豫兮:迟疑慎重的样子。②犹兮:警觉、戒备的样子。③混:通“浑”。
【译文】
古时候得道的人,微妙通达,深刻玄远,不是一般人可以理解的。正因为不能认识他,所以只能勉强地形容他说:他小心谨慎啊,好像冬天踩着水过河;他警觉戒备啊,好像防备着邻国的进攻;他恭敬郑重啊,好像要去赴宴做客;他行动洒脱啊,好像冰块缓缓消融;他纯朴厚道啊,好像没有经过加工的原料;他旷远豁达啊,好像深幽的山谷;他浑厚宽容,好像不分清浊的混水。谁能使浑浊安静下来,慢慢澄清?谁能在安静中变动起来,慢慢显出生机?保持这个“道”的人不会自满。正因为他从不自满,所以能够去故更新。