购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第五章

401. 你等着看好了。 Just wait and see.

402. 要是我就不会。 I wouldn’ t

if I were you.

403. 你说这什么话? What kind of talk is that? (表示对方讲了一些泄气、刻薄或令人生气的话。

404. 别唠唠叨叨了! Stop blabbering!

405. 我可不这么想。 I don’ t think so.

406. 话别说得太满。 Don’ t be so sure. (意思是说事情往往不会完全照所想像得那样进行。)

407. 这没什么稀奇。 It’ s nothing special.

408. 这个字怎么念? How do you pronounce it?

How do you say this?

409. 我的心在滴血。 My heart hurts. (用来形容内心非常难过)

410. 话别说得太早。 Don’ t jinx it.

注:jinx

可译为乌鸦嘴、触霉头,就如闽南语 “破格” 的意思。当某人在说一则即将发生的好消息,旁人惟恐因为消息公布得太早,事情反倒不按预期发生时,可

说这句话。

411. 我不是本地人。 I’ m not from around here.

注:这是很常用的一句话,遇到一个看起来显然不是本地的人,可以问他 “You’ re not from around here

aren’ t you?” (你不是本地人吧?)

412. 请问您还用吗? Are you finished?

Are you done with that?

413. 没什么好谢的。 No problem.

注:当别人向自己道谢时,常用这句话表示 “不客气 “的意思。或是当别人向你请求帮助说,回答no problem就表示答应对方。

414. 我看没这必要。 There’ s no need. / There’ s no necessary.

415. 这是你说的喔! You said it. I didn’ t.

(本句表示说话人在撇清责任,不愿因说出实情而惹上麻烦。

416. 我只有一双手。 I can’ t do two things at the same time.

417. 怎么不说话了? Cat got your tongue? (本句形容因害羞或紧张而说不出话来。

418. 你有完没完啊? Are you through? (表示对方感到不耐烦)

419. 听起来很麻烦。 Sounds like a pain in the ass.

注:本句用到ass这个字,属于在私底下的说法。一般较正式的用法会那butt取代ass,或是说Sounds like a

lot of trouble 或 Sounds troublesome.

420. 我不会怪你的。 I won’ t blame you. (表示说者对所谈之事真的不在意。)

421. 怎么可以这样? How could you do this?

422. 我手机没电了。 My cell phone’ s out of batteries.

My cell phone ran out of batteries.

423. 他还是老样子。 He’ s the same as always. (如要强调面貌、外表还是一样,可以说 “He

looks the same as always.” )

424. 现在又怎么了。 What’ s wrong now? (表示说话人已经不耐烦了;在一般口语上,也可说 “What

now?” 。

425. 就差那么一点。 I was this close!

426. 我还不是很饿。 I’ m not that hungry.

427. 怎么还不下课? When’ s class gonna end?

428. 饶了我吧!拜托! Give me a chance

please!

429. 你打算怎么办? What are you gonna do?

430. 这次不算!重来! This time didn’ t count. Do it over!

It didn’ t count this time

do it over again.

431. 你不会后悔的。 You won’ t regret it.

432. 你不是很好吗? Isn’ t that great?

433. 我招谁惹谁啦? Who did I piss off? (一般常用俚语,用字较为粗俗,故多出现在和熟人谈话之间。)

434. 听我的准没错。 Just listen to me

and you’ ll be fine.

435. 先帮我垫一下(钱)! Can you spot me?

436. 英雄所见略同。 Great minds think alike.

437. 你这是何苦呢? Why torture yourself?

438. 真是个好主意! Good idea!

439. 这样不太好吧! That’ s not a good idea!

440. 人生只有一次。 You only live once. (本句常是要说服人家把握机会)

441. 你这哪算什么? That’ s nothing.

442. (最近) 有什么好事吗? What’ s up? / What’ s new?

443. 给我逮到了吧! I got you! / I caught you!

444. 真拿你没办法。 I don’ t know what to do with you.

445. 不然你想怎样? Well

what do you want?

446. 又不是我的错! It’ s not my fault!

447.什么事那么好笑? What’ s so funny?

448.不要告诉别人喔! Don’ t tell anyone!

449.你凭什么指使我? What right do you have to tell me what to do?

450.不要再找借口了! Stop looking for excuses.

451.果然不出我所料。 Just what I thought.

452.够了,不要再说了! Enough! I don’ t want to hear it!

453.怎么不说你自己? Look who’ s talking!

注:本句为俚语,带有 “你也不够资格这样说” 的讽刺意味。

454.我还会不知道吗? Wouldn’ t I know?

455.现实总是残酷的。 The truth hurts.

注:本句若是在安慰人,是希望对方了解事情不会总是尽如人意,也可用来提醒对方对实际情况要有心理准备。

456.嘴巴放干净一点! Wash your mouth out with soap!

注:本句是谚语,通常是母亲在训斥孩子;或是叫人别老是讲脏话。

457.没有其他可能了。 There’ s no other way.

458. 不然这样好不好? How about this instead?

459. 不要紧,没什么事。 Don’ t worry! It’ s nothing.

460. 怎样? 我没说错吧! What? I’ m right

aren’ t I?

461. 我指使闹着玩的。 I’ m just kidding.

462. 这是命运的安排。 This is destiny.

463. 一个巴掌拍不响。 It takes two to tango.

注:本句事成语,tango(探戈)是必须要有两个人才能跳的舞,所以引申为 “一个巴掌拍不响” 。

464. 你竟敢放我鸽子! How dare you stand me up!

465. 你以为现在几点? What time do you think it is?

466. 怎么那么死脑筋? How can you be so stubborn?

467. 你会死得很难看。 You’ ll die a horrible death.

468. 这事就交给我吧。 Leave it up to me!

469. 好好考虑一下吧! Think it over!

470. 别管我!不要理我! Leave me alone!

471. 你死了这条心吧! Give it up.

472. 你在玩什么把戏? What are you trying to pull?

473. 你在开我玩笑吧? You’ re kidding

right?

474. 至少大家都没事。 At least everyone’ s all right.

475. 你有没有良心啊? Don’ t you have a heart?

476. 自己去就好了嘛。 Just go by yourself!

477. 给我滚! 闪一边去! Get out of here! Out of my way!

478. 抱歉让你久等了。 Sorry to keep you waiting.

479. 别误会我的意思。 Don’ t take it the wrong way.

Don’ t get me wrong.

480. 你今天不太对劲。 You’ re not yourself today.

481. 跟你有什么关系? What’ s it to you?

482. 你再说,我打你喔! Say it again

and I’ ll give you a beating!

483.你们长得好像喔。 You look alike!

484.走,我请你喝一杯! Let’ s go. I’ ll buy you a drink.

485.哟!看看是谁来啦? Oh! Look who’ s coming?

486.我说真的,不骗你。 I’ m telling the truth. I’ m not lying.

487.你就直话直说吧! Just tell it like it is.

488.问一下又不会死。 You won’ t die for asking.

489.我想请你帮个忙。 Could you do me a favor?

490.你有没有在听啊? Have you been listening?

491.也可以这么说啦! You could say that too.

492.到时候就知道了。 I’ ll know when the time comes.

493. 好戏还在后头呢! You ain’ t seen nothin’ yet!

494. 忘恩负义的家伙! Ingrate!

注:这个字本身就较为粗鄙,通常是对某人已经厌恶到极点时才会用。

495.你太得寸进尺了。 I give you an inch

and you take a yard.

注:表示不知分寸,爱占便宜。也可说: “I gave him an inch

and he wanted to take a mile.”

496.好戏就要开锣喽。 Good things have just begun!

注:这句话可以表示说者很期待某件事的发生,或者事抱着瞧不起的心态看待即将发生的事。

497.我也无话可说了。 I’ m speechless.

498. 这真是人间美味。 This food is out of this world.

注:这句话不只形容食物好吃,也可形容人或东西好的不得了。例如: “ The car is out of this

world.” (这车实在是炫毙了)

499.干嘛神秘兮兮的? Why so mysterious? eCjN7yoJylK8sWUrJrCxJHCLRRIyd6kYLvVNnqEEJ0/+dE/FLwSWhlDwNto4rv4s

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×