购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Z/

(争端解决) 专家组 panel /

(各州推选组成的)总统选举团 electoral college /

(股票的)中签 win the lot for IPO/

(股票的)中签率 lot winning rate /

糟粕 dross /

涨落线 advance balance line /

早恋 puppy love /

早市 morning session /

招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas) /

责任编辑 editor in charge/

招商局 China Merchants Steam Navigation Co. Ltd. (China Merchants) /

招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office /

招标 invite a bid /

招标投标制 the system of public bidding for project /

招财进宝 Money and treasures will be plentiful/

招股说明书 prospectus /

噪声治理 noise abatement/

造林运动 afforestation drive (campaign) /

造假帐 falsified accounts /

振兴中华 make China powerful and strong; revitalize the Chinese nation/

振兴经济 revitalize the economy/

在途资金 fund in float/

在线 (计算机) on-line/

在线网上书店 online bookstore/

争议地区 disputed area/

折衷方案 a compromise proposal/

在职研究生 on-job postgraduates/

在职博士生 on-job doctorate /

再贷款 re-lending; subloan /

争端解决机构 dispute settlement body /

在孵(孵化器)企业 incubated enterprises (incubator) /

折旧费 depreciation charge/

再就业服务中心 re-employment service center /

再就业工程 re-employment project / program/

在字面上兜圈子 festoons of words/

正式照会 formal note /

正气 uprightness; integrity; probity; rectitude/

渣打银行 The Chartered Bank/

掌上电脑 palm computer /

真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty /

珍稀濒危植物 rare or endangered species/

珍爱之人或物 apple of one's eyes /

真空包装 vacuum packing /

灾民 flood victims; flood-stricken people/

增强人民体质 build up people's health/

增值税 value added tax (VAT) /

增发股票 increase issues in stocks /

增加信任, 减少麻烦, 发展合作, 不搞对抗 enhance trust, reduce trouble, develop cooperation and avoid confrontation/

斋月 (伊斯兰教) Ramadan/ month of fast/

债台高筑 become debt-ridden/

债转股 debt-to-equity swap /

沾光 benefit from one's association /

占便宜 profit at others' expense/

占着茅坑不拉屎 be a dog in the manger/

战略防御计划 Strategic Defense Initiative (SDI) /

战略伙伴关系 strategic partnership /

战俘 prisoner of war (POW) /

战俘营 prisoner-of-war (POW) camp/

战斧式巡航导弹 Tomahawk cruise missile/

站台票 platform ticket /

站票 standing-room-only ticket /

站得住脚 hold water/

宰人 rip off /

宰(客) to swindle money out of our customers /

载人卫星 manned satellite/

政务公开 make government affairs public /

政企不分 without a clear line between the functions of the government and enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up /

政企分开 separate government functions from enterprise management /

政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs /

政治体制改革 political restructuring/

政治迫害 political prosecution; witch hunt /

政治合格,军事过硬,作风优良,

纪律严明,保障有力 "be qualified politically and competent militarily, have a fine style of work, maintain strict discipline and be assured of adequate logistical support" /

政策性贷款 policy-based lending; policy-related loan/

政策性亏损 policy-related losses; losses incurred due to policy decisions/

政策性住房 "policy-related house, policy-based house" /

政策银行 policy banks/

政策组合 policy mix/

政法委 politics and law committee /

政改方案 (英国对香港) constitutional package/

政府廉洁高效 a clean and efficient government/

政府上网工程 Government Online Project /

政府贴息贷款 discount government loans/

政府特殊津贴获得者 winner of special government allowance/

政府职能转变 transform/shift the government functions /

政府采购 government procurement /

政府搭台,部门推动,企业唱戏 "Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show. " /

政府干预 government intervention/

赃款赃物 proceeds of crime/

致命要害 Achilles' heel /

掷钱猜先 toss /

智力引进 recruit / introduce (foreign) talents/

智力支持 intellectual support/

智商 intelligence quotient (IQ) /

智囊团、思想库 the brain trust;think tank /

中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other/

中立国 neutralized state/

中流砥柱 mainstay; chief cornerstone/

中型商用飞机 mid-size G200 business jets /

中心环节 key link/

中日友好四项原则: 和平友好, 平等互利, 互相信赖, 长期稳定 The four principles of Sino-Japanese friendship: peace and friendship, equality and mutual benefit, mutual trust, and long-term stability/

中式快餐 Chinese fast food/

中山装 Chinese tunic suit/

中文信息处理系统 Chinese information processing system/

中央领导集体 central collective leadership/

中央商务区 central business district (CBD) /

中央统战部 United Front Work Department of CPC Central Committee /

中央大型企业工委 Central Work Committee for Large Enterprises /

中央国家机关 China's State organs /

中央纪律检查委员会 Central Commission for Discipline Inspection of the CPC /

中央经济工作会议 the Central Economic Working Conference /

中央综治委 “严打” 整治斗争检查组 Strike-hard Campaign Inspection Group of Central Committee for Comprehensive Management of Public Security. /

中药 traditional Chinese medicine/

中程导弹 intermediate-range missile; medium-range missile/

中东和平进程 the Middle East peace process/

中国新闻出版报社 China Press and Publication News /

中国新经济峰会 China New Economy Summit /

中国预防医学科学院 the Chinese Academy of Preventive Medicine/

中国证监会 China's Securities Regulatory Commission /

中国出口商品交易会 (广交会) China Export Commodities Fair (Guangzhou Fair) /

中国工程院 the Chinese Academy of Engineering/

中国结 Chinese knot/

中国经济景气监测中心 China Economic Monitoring Center /

中关村科技园区 Zhongguancun Science and Technology Park /

中华世纪坛 China Millennium Monument /

中华人民共和国渔政渔港监督管理局 Administration of Fishery and Fishing Harbor Supervision of the PRC /

中华医学会 Chinese Medical Association / 中介 intermediary agent /

中专生 secondary specialized or technical school student /

质量认证体系认证证书 certificate of the system of quality certification /

质量守恒定律 law of conservation of mass/

质量管理 quality control/

珠穆朗玛峰 Mount Qomolangma/

治理整顿 improve the environment and rectify the order; improvement and rectification/

滞销商品 unmarketable goods/

滞后影响 lagged effect/

终身职务制 life-long tenure/

终审权 right of adjudication; right of giving final approval/

终点控制区 terminal control area/

终端服务器 terminal server/

众矢之的 target of public criticism/

助跑 "approach run, run-up" /

众口难调 It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat is another man's poison. /

制止外汇流失 prevent foreign exchange flight/

制海权 command of the sea/

制空权 air space control; air supremacy; command of the air; air mastery; air domination/

种植业 crop farming/

证券营业部 stock exchange; security exchange /

证券化 securitisation /

证券监督管理委员会 securities supervision commission/

支原体 mycoplasma /

支柱产业 pillar / cornerstone industry/

支付能力 payment capacity/

知识密集 knowledge-intensive/

知识产权 intellectual property /

知识就是力量 Knowledge is power. /

知识经济 knowledge-based economy/

知识经济 knowledge economy, knowledge-base economy /

知识转让 transfer of knowledge/

知己知彼, 百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. /

职务犯罪 crime by taking advantage of duty /

职业培训 job training/

职业高中(职高) vocational high school /

职业介绍所 career service center; job center/

职业经理人 professional manager /

职能转换 transformation of functions/

职称 professional title /

直销 direct marketing; door-to-door sale/

直辖市 municipality directly under the Central Government /

直播 "live broadcast, live telecast" /

直接三通与双向交流 three direct links (mail, air and shipping services and trade) and bilateral exchanges/

直接选举 direct election/

植物人 human vegetable; vegetable /

植物群落 plant community/

执法人员 law enforcement officials; law-executor; law enforcer/

只读存储器 read-only-memory (ROM) /

纸上谈兵 be an armchair strategist/

纸包不住火 Truth will come to light sooner or later. /

重点发展 prioritize /

重合同, 守信用 abide by contracts and keep one's words/

重合同、守信用的原则 the principle of equality and mutual benefit and “honoring contracts adn standing by reputation “/

洲际弹道导弹 intercontinental ballistic missiles /

主渠道 main channel/

主体思想 (DPRK) Juche Idea /

主体经济 the mainstay of the economy /

主页 home page/

主板市场 main board of the stock market /

主持人 anchorperson /

《中美三个联合公报》 The Three Sino-US Joint Communiqué / 《

中华人民共和国消费者权益保护法》 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests /

《资治通鉴》 History as a Mirror /

(美国)中下层南方共和党人 pickup-truck Republican /

(农产品)综合支持量 AMS (Aggregate Measurement of Support) /

藏学 Tibetology /

朝阳产业 sunrise industry /

组委会 organizing committee/

资源优化配置 most optimum distribution of resources/

资源配置 the distribution (allocation) of resources /

资本利润率 rate of return on capital /

资本外逃 capital flight/

资本额过多 overcapalisation /

资产重组 reorganized assets; assets reorganization/

资产剥离 peel off (bad) assets of a company /

资产保值增值 maintain and increase the value of assets; maintenance and appreciation of assets value /

资产调控 assets control /

资产负债表 balance sheet /

资产阶级自由化 bourgeois liberalization /

资不抵债 insolvency/

资金到位 fully funded (project) /

资金汇划 fund remittance and transfer /

资金划拨 capital allocation /

最终用户 end user/

最不发达国家 LDCs (Least-developed countries) /

最初谈判权 (初谈权) INRs (Initial Negotiating Rights) /

最低生活保证制度 system for ensuring a minimum standard of living/

最低工资保障制度 minimum wage guarantee system/

最惠国待遇 most-favored-nation status/

遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties /

自律机制 the self-discipline system /

左倾 pinko /

自然保护区 natural reserve; nature preservation zone /

自然耗损 natural wearing /

自然资源保护区 natural resource protection areas/

自我保护意识 self-protection awareness /

自学成才 become well-educated through self-study/

自学考试 self-taught examination /

自由贸易区 free-trade zone/

自由流通 free flow/

自由职业者 professionals/

自由港 free-trade port,free port /

自由竞争 free competition/

左右为难 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place/

自营 self-run /

自营性存款 self-operating deposit /

自治权 right ti autonomy; autonomy/

自助银行 self-help bank /

自主经营,

自负盈亏 make one's own management decisions and take full responsibility for one's own profits and losses/

自动柜员机 automatic teller machine (ATM) /

自费留学 go to study abroad at one's own expense /

自发罢工, 野猫式罢工(未经工会批准的罢工) wildcat strikes /

自足经济 self-sufficient economy/

自作自受 stew in one’ s own juice /

综合授信 comprehensive credit line /

综合整治 comprehensive improvement/

综合业务数字网 integrated service digital network (ISDN) /

综合治理 comprehensive treatment /

综合指数 composite index /

综合国力 comprehensive national strength /

综合经济效益 overall economic efficiency; composite economic results/

总裁助理 assistant president /

总经理负责制 general manager responsibility system /

祖传 handed down from one's ancestors/

祖国和平统一大业 peaceful reunification of the motherland/

住宅小区 residence community /

住房零首付 zero-yuan first payment (for apartments) /

住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation /

注册会计师 certificated public accountant (CPA) /

注册资本 registered capital/

驻港部队 People's Liberation Army garrison in Hong Kong /

抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves /

抓大放小, 三改一加强 (Efforts were focused on) the reform, reorganization, upgrading and better management of enterprises, aiming at well managing large enterprises while adopting more flexible policies toward small ones/

抓住机遇 seize the opportunity /

抓住机遇, 深化改革, 扩大开放, 促进发展, 保持稳定 seize the current opportunity, deepen the reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability/

专卖店 exclusive agency; franchised store /

专门人才 professional personnel; special talents/

专门的营销机构 market boards /

专属经济区 exclusive economic zone/

专升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study /

专题报道 special coverage/

专业化分工 division of labor based on specialization/

专业化经营 specialized operation/

专访 exclusive interview/

转世灵童 reincarnated soul boy/

转体 truck rotation, turn, twist /

转业 transferred to civilian work/

转轨 transfer to a different track; retracking/

转轨经济 economies in transition; transition economy/

转基因生物 GMOs (Genetically Modified Organisms) /

转基因食品 GM food (genetically modified food) /

转化机制 (of State-owned enterprises) to shift to new management mechanisms /

撞线 breast the tape /

追星族 star fan; groupie/

追平 produce the equalizer /

追潮族 fashion follower/

追车族 auto fan/

追赶型和跨越式发展 pursuant and leap-forward development /

追究责任 call to account; ascertain where the responsibility lies /

准上市公司 pro-listed companies /

准备金 reserve fund; capital reserves/

准博士 all but dissertation (ABD) /

走上良性发展的轨道 going on the track of sound progress /

走穴 " (actors, singers, etc. ) perform for outside salary income without approval by the unit they belong to" /

走过场 go through the motions/

走后门 get in by the back door

China daily vocabulary list (Chinese-English) 中国日报单词表(汉英) bKux7sszJY7SgLJDGokFJu6GDkO7fBTgpmHhjNkJfduLDu+EdxH/PNrb35w6BhfK

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×