有一年,一支英国探险队进入撒哈拉沙漠的某个地区,在茫茫的沙海里跋涉。阳光下,漫天飞舞的风沙像炒红的铁砂一般,扑打着探险队员的面孔。口渴似炙,心急如焚--大家的水都没了。这时,探险队长拿出一只水壶,说:“这里还有一壶水,但穿越沙漠前,谁也不能喝。”
一壶水,成了穿越沙漠的信念之源,成了求生的寄托目标。水壶在队员手中传递,那沉甸甸的感觉使队员们濒临绝望的脸上,又露出坚定的神色。终于,探险队顽强地走出了沙漠,挣脱了死神之手。大家喜极而泣,用颤抖的手拧开那壶支撑他们的精神之水--缓缓流出来的,却是满满的一壶沙子!
炎炎烈日下,茫茫沙漠里,真正救了他们的,又哪里是那一壶沙子呢?他们执着的信念,已经如同一粒种子,在他们心底生根发芽,最终领着他们走出了“绝境”。
事实上,人生从来没有真正的绝境。无论遭受多少艰辛,无论经历多少苦难,只要一个人的心中还怀着一粒信念的种子,那么总有一天,他就能走出困境,让生命重新开花结果。
人生就是这样,只要种子还在,希望就在!
你能行的
川美英子是日本(Japan)某市的居民。在她十几岁的时候,她就常常(frequently)憧憬自己有朝一日能够去美国,她说:“我脑际中常常出现这样一幅画面(picture):父亲坐在客厅中央看报,母亲在忙着烘烤(roast)糕点,他们19岁的女儿正在精心打扮,准备和男友一块去看电影。”
川美英子终于能够在加州完成她的大学(university)学业。当她到那里时,她发现那里与她梦想中的世界大相径庭。“人们为各种各样的麻烦事所困扰,做努力,他们看上去紧张而压抑,”她说,“我感到孤独(alone)极了。”
最让她感到头痛(headache)的课程之一是体育课。“我们打排球(volleyball)。其他的学生都打得很棒,可我不行。”一天下午,教师示意(hint)川美英子将球传给队员,以便让她们接受扣球训练(training)。最简单不过的一件事却让川美英子胆怯(timidity)了。她担心失败后将遭到队友的嘲笑(jeer)。这时,一个年轻人大概体会到了她的心境。“他走上来对我小声说:‘来,你能行的!’你也许永远都不能体会(taste)到这短短的一句话多么令我振奋(hearten),四个字:你能行的。我几乎快感动得哭出声来。我整节课都在传球,也许是为了感激(appreciate)那个年轻人,我自己也说不清。”川美英子说。
6年过去了。川美英子已有27岁,她又回到了日本,当起了推销员。“我从未忘记过这句话,”她说,“每当我感到胆怯时,我便会想起它--你能行的。”她确信那个青年一定不知道他那简单的一句话对她来说意味着什么。“他也许根本就不记得了。”川美英子此后一直在日本,然而她始终记得这么一句话:你能行的。
心灵感悟
自信是成功的第一秘诀,它是一种感觉,只有有了这种感觉,人们才能怀着坚定的信心和希望,开始伟大而又光荣的事业。我们必须要有自信力,我们必须相信我们的天赋是要用来做某种事情的,无论代价多么大,这种事情都必须做到。
单词学习馆
Japan
n.日本,日本国
Do you know what the population of Japan is?
你知道日本人口有多少吗?
frequently
adv.常常,频繁地,经常地
You ought to see your doctor more frequently.
你应该多去看看医生。
picture
n.画面
He shows us a great,moving picture of everyday life and everyday people.
他向我们展示了一幅日常生活和普通人民的宏大而动人的画面。
roast
vt. & vi.烤;烘;焙
Put the meat into the oven to roast.
把肉放到炉子里去烤。
university
n.大学
The boy scared up enough money to go to university.
这孩子筹措了足够上大学的钱。
alone
n.孤独的,寂寞的
She is very alone with her thoughts.
她感到非常孤独。
headache
n.头痛;令人头痛的事
Trying to make the children eat is a big headache.
要小孩子们吃饭是件头痛的事。
volleyball
n.排球(运动)
They are fond of playing volleyball.
他们喜欢打排球。
hint
vt. & vi.暗示,示意
He hinted his dissatisfaction with her work.
他暗示了对她工作的不满。
training
n.训练,受训
I haven′t had any real training.
我没有受过什么真正的训练。
timidity
n.胆小,羞怯, 怯懦
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease.
年轻意味着气质非凡,敢想敢干,超越欲望的怯懦,甘愿放弃对舒适生活的爱恋,出外闯荡。
jeer
vt. & vi.嘲笑
The crowd jeered when the boxer was knocked down.
当那个拳击手被打倒时,人们开始嘲笑他。
taste
vt.体验,领略
They tasted defeat for the first time.
他们第一次体验到失败的滋味。
hearten
vt.鼓励;使振作
He was heartened by the good test results.
好成绩令他鼓舞。
appreciate
vt.感激,感谢
I appreciate your help very much.
我非常感谢你的帮助。
经典格言
Top I can make a difference in this world. (
世界因我而不同。
战胜自己
有一次,达芬妮在澳洲(Australia)的一个漂亮饭店(restaurant)里,看着善泳的朋友们在阳光下嬉戏(frolic),忽然有一种不舒服的(uncomfortable)感觉(feeling)涌上心头。达芬妮告诉他们,自己怕晒黑,所以不想下水。朋友们笑着怂恿她:“不要因为怕水,你就永远不去游泳……”
阳光溅(spatter)在他们水滑滑、光亮亮的肌肤上,他们像海豚(dolphin)一样骄傲地嬉戏着,而达芬妮其实并不想躲在没有阳光的阴影里看着他们快乐。她觉得自己胆子太小。
一个月后,朋友邀达芬妮到一个温泉度假中心,她鼓足勇气下水了。
达芬妮发现自己并非如想像中那么无能,但她不敢游到水深的地方。
“试试看,”朋友和蔼地(genially)对她说,“让自己灭顶,看会不会沉下去!”
“你说什么?”达芬妮还以为这个游泳高手故意开玩笑(badinage)。
达芬妮试了一下。朋友说得没错,在我们意识清明的状态下,想要沉下去、摸到池底还真的不可能。真是奇妙的体验(experience)!
“看,你根本淹不死。沉不下去,为什么要害怕呢?”
达芬妮上了一课,若有所悟。从那天起,她不再怕水,虽然目前不算是游泳健将,但游个四五百米是不成问题的。
心灵感悟
克服自己的胆怯,给自己以信心,就战胜了最强大的敌人。正如居里夫人所说:“我们必须有恒心,尤其要有自信力!我们必须相信我们的天赋是要用来做某种事情的,无论代价多么大,这种事情必须做到。”
单词学习馆
Australia
n.澳洲,澳大利亚
I left home for studies in Australia in February 1958.
我在1958年2月离家,到澳洲去念书。
restaurant
n.饭店,餐馆
The service in that restaurant was very poor.
那家餐馆的服务很差。
frolic
vi.嬉戏
Children went on a picnic and frolicked in a field.
孩子们去野餐, 在田野上嬉闹。
uncomfortable
adj.不舒服的
I feel uncomfortable in this chair.
我坐这张椅子觉得不舒服。
feeling
n.感觉
She had an uneasy feeling that they were still following her.
她有一种他们仍在跟踪她的感觉。
spatter
vt. & vi.溅,洒落
The rain was spattering down on the roof of the house.
雨滴落在房顶上。
dolphin
n.海豚
Being torn underwater can cause problems for newborn whale and dolphin calves.
对新生鲸鱼和海豚幼崽而言,在水下出生会引起一些问题。
genially
adv.亲切地,和蔼地;快活地
And now the same strong vice more near said genially: "My friend, what cheer?"
现在那强有力的声音更近了,且亲切地问道:“朋友,近况如何?”
badinage
n.打趣,玩笑
It was his old spirit of humor and badinage that had made him a favorite in his own class, but which he had hitherto been unable to use in her presence through lack of words and training.
他一向幽默风趣,善于开玩笑,很受伙伴们欢迎,但是由于词语不丰、训练不足,他在她面前却无从施展。
experience
n.经验,体验
Experience is the best teacher.
经验是最好的老师。
经典格言
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
自信是走向成功的第一步。