虽然本耐特夫人有了五个女儿帮腔,向她丈夫问起彬格莱先生的许多问题,可是丈夫的回答总不能令她满意。母女们想尽办法套他的话,如赤裸裸的问句、巧妙的设想、离题千里的猜测等,什么办法都用到了,可是本耐特先生并没有钻进她们的圈套。最后,她们被迫无奈,只能到邻居卢卡斯夫人那里打探消息。
卢卡斯夫人说的全是好话。据说威廉爵士很喜欢彬格莱先生。他非常年轻,长相极其潇洒,为人极其谦和,最重要的一点是,他打算宴请很多客人来参加下次的舞会。
这真是再好不过的事了!喜欢跳舞是谈情说爱的一个重要环节,大家都热切地希望受到彬格莱先生的重视。
“我只要能看到一个女儿在尼日斐庄园幸福地安家,看到其他几个女儿嫁得门当户对,此生就没有别的奢望了。”本耐特夫人对她的丈夫说。
几天之后,彬格莱先生上门回访本耐特先生,并在他的书房里与他交流了十分钟左右。他早就听说了本耐特先生家有几位年轻貌美的女儿,很希望能够见到她们,可是他只见到了她们的父亲。而这些小姐们却比他幸运些,她们利用楼上的窗口,看到他穿着蓝外套,骑着一匹黑马。
本耐特家不久就向他发出邀请请他吃饭。
本耐特夫人已经准备了好几道菜,每一道菜都能增加她的体面,从而说明她是个会当家的贤内助,然而事出意外,彬格莱先生第二天不得不进城,本耐特一家的盛情他无法领取了,只能回信给他们说是要晚一些时间再说。
本耐特夫人非常不安地想:彬格莱先生刚来到哈福德郡,怎么就会有事要进城?于是她开始担心了:按理说他应该在尼日斐庄园非常安稳地住下来的,可是看现在的情形,难道他要经常这样飘泊不定?
不过,她听卢卡斯夫人说,彬格莱先生可能是到伦敦去邀请一大群客人来参加舞会,这才让她的顾虑略微减除了一些。很快,外面就纷纷传说彬格莱先生并没有带来十二个女宾,仅仅带来六个,其中五个是他自己的姐妹,一个是表姐妹,这个消息让小姐们放了心。
后来,等到这群贵客走进舞场的时候,人们才发现原来一共只有五个人——彬格莱先生,他的两个姐妹、姐夫,还有另外一个青年。
彬格莱先生仪表堂堂,很有绅士风度,而且和颜悦色,不拘泥做作。他的姐妹也都举止优雅,落落大方。他的姐夫赫斯特只不过是个普通绅士,不大引人注目,但是他的朋友达西却立刻引起了全场的注意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高雅。
于是,达西进场不到五分钟,大家就纷纷传说他每年有一万磅的收入。男宾们都称赞他的一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生潇洒得多。人们差不多有半个晚上都带着爱慕的目光看着他。最后人们才发现他非常骄傲,看不起人,无法与他结交,便对他产生了厌恶之感,与之前的仰慕艳羡相比其程度简直是有过之而无不及。他既然那么讨人嫌、惹人厌,那么不管他在德比郡有多少财富,也无法拉近人们与他的距离,况且和他的朋友比起来,他更没有什么大不了的。
彬格莱先生很快就熟悉了全场所有的主要人物。他很有活力,而且又不拘泥,几乎每一场舞都少不了他。可使他气恼的是,舞会散场散得太早了些。他说自己要在尼日斐庄园再开一次舞会。彬格莱先生的所作所为自然会引起大家对他的好感。他与他的朋友是多么显著的对照啊!
达西先生只跟赫斯特夫人跳了一次舞,跟彬格莱小姐跳了一次舞,此外就在室内来回踱步,偶尔与自己的朋友交谈一会儿,大家要介绍他跟别的小姐跳舞,他始终不肯接受。于是,人们都断言他是世界上最骄傲、最讨人厌的人,希望他不要再来。其中对他反感得最厉害的是本耐特夫人,她对他的所有举止都感到厌烦,并且还在变本加厉,最后变成了气愤,因为他得罪了她的一个女儿。
由于男宾少,伊丽莎白·本耐特有两场舞都不得不空坐。达西先生当时曾一度站在她的身旁,彬格莱先生特地歇了几分钟没有跳舞,走到他这位朋友跟前,要他去跳舞,因此两个人的谈话被她听到了——
“来吧,达西,”彬格莱说,“我一定要你跳。我不愿看到你独自在这里就这么傻站着,还是去跳舞吧。”
“我绝对不跳。你知道我一向是多么讨厌跳舞,除非跟特别熟悉的人才跳。在这样的舞会上跳舞,简直叫人受不了。现在,你的姐妹们都在跟别人跳,如果让舞场里别的女人跟我跳,简直是让我活受罪。”
“我可不愿意像你那样挑肥拣瘦,”彬格莱嚷道,“随便怎么我都不愿意。不瞒你说,我从来就没有见过今天晚上这么多可爱的姑娘。你瞧,其中几位真是漂亮极了,可谓美貌绝伦。”
“那当然喽,舞场上唯一的一位漂亮姑娘在跟你跳舞!”达西先生说,一面望着本耐特家年纪最大的一位小姐。
“哦,的确我从来没有见过这么美丽的小姐!可是她的一个妹妹就坐在你后面,她也很漂亮,而且我敢说,她也非常惹人怜爱。让我请我的舞伴给你们介绍一下吧。”
“你说的是哪一位?”他转过身来,看了伊丽莎白一会儿,当她目光转向他的时候,他才收回自己的目光,冷冷地说,“她还可以,但还没有漂亮到打动我的心,现在我对那些冷眼相待的小姐可没有什么兴趣。你还是回到你的舞伴身边去欣赏她的笑脸吧,根本就没必要把时间浪费在我的身上。”
彬格莱先生只好依从了达西先生。他走开以后,达西先生自己也走开了。
伊丽莎白依旧坐在那里,她对达西先生确实没有什么好感。不过,她却兴致勃勃地把这段偷听到的话去讲给她的朋友听,因为她的个性如此活泼调皮,对任何可笑的事情都会表现出浓浓的兴趣。
这个晚上,本耐特全家大体上来说过得很愉快。大小姐蒙彬格莱先生邀请跳了两次舞,而且他的姐妹们都对她另眼相看。本耐特夫人看到尼日斐庄园的一家人都这么喜爱她的大女儿,觉得非常得意。
简跟她母亲一样得意,只不过没有像她母亲那样声张。伊丽莎白也为简而高兴。玛丽曾听到人们在彬格莱小姐面前提到她自己,说她是邻近一带最有才干的姑娘;凯瑟琳和丽迪雅始终都有好运气,她们每一场舞都有舞伴,这是她们每次开舞会时唯一关心的一件事。
母女们高高兴兴地回到她们所住的朗布恩村,看见本耐特先生还没有睡觉。本耐特先生经常是只要一读书,就忘记了时间;可是这次他没有睡觉,却是因为他非常想知道大家朝思暮想的这次盛会的经过和最终情形。
他原本以为妻子一定很失望,但是他立马就发觉事实并非如此。
“哦,亲爱的,”她一走进房间立即说道,“这个晚上我们过得太愉快了,舞会太棒了。你没有去真可惜!简是那么的受欢迎,简直无法形容。每个人都说她长得非常漂亮;彬格莱先生也认为她很美,跟她跳了两场舞!你只想想这一点吧,亲爱的,他确实跟她跳了两场舞!全场那么多女性,就只有她一个人受到了他两次邀请。他头一场舞是邀请卢卡斯小姐跳的。我看到他站到她身边去,不禁有些气恼!不过,他根本就没有看上她,其实没有人看上她;当简走下舞池的时候,他就显得非常着迷了。他立刻打听她的姓名,并且请人介绍,然后邀请她跳下一场舞。他第三场舞是跟金小姐跳的,第四场跟玛丽雅·卢卡斯跳,第五场又跟简跳,第六场是跟丽萃跳,还有布朗格布朗格:法国的一种乡间舞,跳舞者排成两排对舞。……”
“要是他稍许体谅我一点儿,”她的丈夫不耐烦地叫起来了,“他就不会跳这么多舞,连一半也不会!天哪,不要提他那些舞伴了吧。哦,但愿他第一场舞就跳得脚抽了筋!”
“哦,亲爱的,”本耐特夫人接下去说,“我非常喜欢他。他真是太潇洒了!他的姐妹们也都很讨人喜欢。我从来没有看见过比她们的服饰更讲究的了,我敢说,赫斯特夫人衣服上的花边……”
她的话说到这里又被打断了。本耐特先生不愿意听人谈到服饰。她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可一世的傲慢无礼的态度。对于达西先生,她没有任何好感,从而言辞尖刻,而且还夸大了几分。
“我可以实事求是地告诉你,”她随即补充道,“丽萃他根本不放在眼里,不过这对丽萃来说也没有什么可惜的,因为他是个最讨厌、最可恶的人,不值得人们去赞美奉承。那么骄傲,那么自大,让人无法容忍!他一会儿走到这里,一会儿踱到那里,感觉自己有多么的了不起!还嫌人家不够漂亮,不配跟他跳舞呢!要是你在场的话,你就可以好好地教训他一顿。我对那个人真是厌烦透顶!”